<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>韓国語の文章の作り方 &#8211; ちこゆるブログ</title>
	<atom:link href="https://chikoblog.com/category/koreanarekore/how-to-make-korean-sentences/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://chikoblog.com</link>
	<description>韓国語を勉強する人を応援するサイト</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Apr 2026 02:39:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2022/08/cropped-7f60c2ed77deac5fe4efe70688b02b57-32x32.png</url>
	<title>韓国語の文章の作り方 &#8211; ちこゆるブログ</title>
	<link>https://chikoblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>韓国語の「～かどうかわからない（わかる）」を表す「～지 모르다（알다）」を学ぼう</title>
		<link>https://chikoblog.com/korean-expression-for-whether/</link>
					<comments>https://chikoblog.com/korean-expression-for-whether/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ちこ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Jan 2026 08:29:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語学習]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語の文章の作り方]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chikoblog.com/?p=5294</guid>

					<description><![CDATA[韓国語の表現で「〜지 모르다」は「〜かどうかわからない」と言う意味を表し「〜지 알다」は「〜かどうかわかる」を表す、会話でも時々登場する表現です。今回はこちらの表現を学んでいきましょう。 この記事の内容 「〜かどうか分か [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>韓国語の表現で「〜지 모르다」は「〜かどうかわからない」と言う意味を表し「〜지 알다」は「〜かどうかわかる」を表す、会話でも時々登場する表現です。今回はこちらの表現を学んでいきましょう。</p>




  <div id="toc" class="toc tnt-none toc-center tnt-none border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">この記事の内容</label>
    <div class="toc-content">
    <ul class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">「〜かどうか分からない（わかる）」を表す「〜지 모르다（알다）を学ぼう</a><ul><li><a href="#toc2" tabindex="0">「〜지 모르다」の意味と使い方</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">「〜지 알다」の意味と使い方</a></li></ul></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">「〜かどうか分からない（わかる）」を表す「〜지 모르다（알다）を学ぼうまとめ</a></li></ul>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">「〜かどうか分からない（わかる）」を表す「〜지 모르다（알다）を学ぼう</span></h2>



<p>日本語でも「〜かどうか分からない」という表現をしますが、韓国語では「〜지 모르다」という表現を使います。同じように「모르다」を「알다」に変えれば「〜かどうか分からない（わかる）」になります。</p>



<p>この表現は動詞、形容詞、名詞に使え、時制によって付くものが違ってくるのでのでわかりにくいと思う方も多いのではないでしょうか。</p>



<p>そのためにもこの記事では分かりやすく、例文を交えながら詳しく説明したいと思います。まずは「〜지 모르다」は「〜かどうか分からない」から解説します。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc2">「〜지 모르다」の意味と使い方</span></h3>



<p>「〜지 모르다」は<span class="marker-under-red">「〜かどうか分からない」</span>といった<span class="marker-red">疑問や不確実性</span>を、または<span class="marker-under-red">「〜かも知れない」</span>という未来に対する<span class="marker-red">漠然とした推量</span>も表します。</p>



<p>こちらの表現は前に付ける物が動詞か形容詞か名詞かによって形が変わってきます。また「지」の後に「<span class="marker-blue">도</span>」がつく場合もあります。</p>



<h4 class="wp-block-heading">「〜지 모르다」の前に動詞がくる場合</h4>



<h5 class="wp-block-heading">現在形（動詞）</h5>



<p>「〜지 모르다」の前に<span class="marker-red">動詞がついて<strong>現在形</strong></span>の場合「動詞の語幹＋는지 모르다」になります。こちらは今どうしているのか、どのような状態なのかを表します。</p>



<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 10px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all; font-weight:bold;  display: inline-block;">
「～かどうかわからない」現在形　 ：「動詞の語幹＋<span style="color:red">는지 모르다</span>」
</div>



<p>では動詞に当てはめて見てみましょう。</p>



<p>パッチムがない動詞</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>가다（行く）→가＋는지 모르다→가는지 모르다（行くかどうかわからない）</li>



<li>오다（来る）→오＋는지 모르다→오는지 모르다（来るかどうかわからない）</li>



<li>보다（見る）→보＋는지 모르다→보는지 모르다（見るかどうかわからない）</li>



<li>하다（する）→하＋는지 모르다→하는지 모르다（するかどうかわからない）</li>



<li>사다（買う）→사＋는지 모르다→사는 모르다（買うかどうかわからない）</li>



<li>먹다（食べる）→먹＋는지 모르다→먹는지 모르다（食べるかどうかわからない）</li>



<li>타다（乗る）→타＋는지 모르다→타는지 모르다（乗るかどうかわからない）</li>



<li>자다（寝る）→자＋는지 모르다→자는지 모르다（寝るかどうかわからない）</li>
</ul>



<p>例文を見てみましょう</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>지금 버스를 <span class="marker-blue">타는지</span> 모른다.（今バスに<span class="marker-blue">乗っている</span>かも知れない）</li>



<li>부산에 어떻게 <span class="marker-blue">가는지</span> 몰라요.（釜山にどうやって<span class="marker-blue">行く</span>のか分からない）</li>



<li>그는 아직 <span class="marker-blue">자는지도</span> 몰가요.（彼はまだ<span class="marker-blue">寝ている</span>かも知れない）</li>
</ul>



<p>このように現在の状況を説明したり、疑問を表します。</p>



<h5 class="wp-block-heading" id="kakokei">過去形（動詞）</h5>



<p>前に<span class="marker-red">動詞がつき<strong>過去形</strong></span>の場合は「動詞の語幹＋았（었）는지 모르다」がつきます。<a rel="follow noopener" target="_blank" href="https://chikoblog.com/korean-past-tense/">過去形の作り方</a>は以前まなびましたが、復習すると前につく<span class="marker-blue">動詞の語幹の母音が「아または오」の場合は「았」</span>を<span class="marker-blue">その他の場合は「었」</span>がつきます。そして「았」は動詞の母音と重なって<span class="marker-blue">短縮形</span>になります。また、<span class="marker-blue">「하다」は「했」になりますのでこちらはそのまま覚えましょう。</span>こちらは過去どうしたかを表しています。</p>



<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 10px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all;  font-weight:bold; display: inline-block;">
「～かどうかわからない」過去形　 ：「動詞の語幹＋<span style="color:red">았（었）는지 모르다</span>」
</div>



<p>例文を見てみましょう。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>친구가 뭘 <span class="marker-blue">샀는지</span> 몰아요.（友達が何を<span class="marker-blue">買ったのか</span>分かりません）</li>



<li>엄마에 전화<span class="marker-blue">했는지</span>도 몰라요.（ママが<span class="marker-blue">電話した</span>かも知れません）</li>



<li>밥을 <span class="marker-blue">먹었는지</span> 몰아요.（ご飯を<span class="marker-blue">食べたのか</span>分かりません）</li>
</ul>



<h5 class="wp-block-heading">未来形（動詞）</h5>



<p>前に<span class="marker-red">動詞がつき<strong>未来形</strong></span>の場合は「動詞の語幹＋（ㄹ）을지 모르다」になります。こちらは<span class="marker-blue">動詞の語幹にパッチムがあるかないかで形が変わって</span>きます。パッチムがない場合は「ㄹ지 모르다」が、ある場合は「을지 모르다」がつきます。こちらは未来を予測したり考えたりする時に使います。</p>



<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 10px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all;  font-weight:bold; display: inline-block;">
「～かどうかわからない」未来形　 ：「動詞の語幹＋<span style="color:red">（ㄹ）을지 모르다</span>」
</div>



<p>例文を見てみましょう。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>내일 영화 보러 <span class="marker-blue">갈지</span> 몰라요.（明日映画を見に<span class="marker-blue">行くかも</span>知れません）</li>



<li>비가 <span class="marker-blue">올지도</span> 모르니까 우산을 가져가（雨が<span class="marker-blue">降るかも</span>知れないから、傘を持っていきなさい）</li>



<li>어떻게 <span class="marker-blue">될지 </span>몰지.（どう<span class="marker-blue">なるか</span>分からないよ）</li>



<li>뭘 <span class="marker-blue">먹을지</span> 생각했다（何を<span class="marker-blue">食べるか</span>考えた）</li>
</ul>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="640" height="427" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2026/01/olivia-kim-_O9eGBB0OpM-unsplash.jpg" alt="" class="wp-image-5328" style="width:680px;height:auto" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2026/01/olivia-kim-_O9eGBB0OpM-unsplash.jpg 640w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2026/01/olivia-kim-_O9eGBB0OpM-unsplash-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></figure>



<h4 class="wp-block-heading">「〜지 모르다」の前に形容詞がくる場合</h4>



<h5 class="wp-block-heading">現在形（形容詞）</h5>



<p>「〜지 모르다」の前に<span class="marker-red">形容詞がついて<strong>現在形</strong></span>の場合「形容詞の語幹＋（ㄴ)는지 모르다」になります。こちらも前につく<span class="marker-blue">形容詞の語幹にパッチムがあるかないか</span>で形が変わってきます。ない場合は「ㄴ지 모르다」をある場合は「은지 모르다」がつきます。</p>



<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 10px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all;  font-weight:bold; display: inline-block;">
「～かどうかわからない」現在形　 ：「形容詞の語幹＋<span style="color:red">（ㄴ)는지 모르다</span>」
</div>



<p>例を見てみましょう。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>얼마나 <span class="marker-blue">고마운지</span> 모른다（どれだけ<span class="marker-blue">ありがたいか</span>知れない）</li>



<li>좋은지 <span class="marker-blue">나쁜지</span> 모르겠습니다（いいのか<span class="marker-blue">悪いのか</span>わからないです）</li>



<li>너는 얼마나 <span class="marker-blue">맛있는지</span> 모르자나（君は どれだけ <span class="marker-blue">おいしいか</span> わからないじゃない）</li>
</ul>



<h5 class="wp-block-heading">過去形（形容詞）</h5>



<p>「〜지 모르다」の前に<span class="marker-red">形容詞がついて<strong>過去形</strong></span>の場合「形容詞の語幹＋았（었)는지 모르다」になります。こちらの「았」になるか「었」になるかは<a href="#kakokei">動詞の時と同じ</a>なのでそちらを参考にしてください。</p>



<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 10px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all;  font-weight:bold; display: inline-block;">
「～かどうかわからない」過去形 ：「形容詞の語幹＋<span style="color:red">았（었)는지 모르다</span>」
</div>



<p>例を見てみましょう。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>얼마나 <span class="marker-blue">바빴는지</span> 모른다.（どれだけ<span class="marker-blue">忙しかったか</span>知れない）</li>



<li>수가 너무 <span class="marker-blue">많았는지도</span> 모른다.（数が<span class="marker-blue">多すぎたか</span>も知れない）</li>



<li>어렸을 때 얼마나<span class="marker-blue">예뻤는지</span> 모릅니다（子供のころどれだけ<span class="marker-blue">綺麗だったか</span>知れないです）</li>
</ul>



<h5 class="wp-block-heading">未来形（形容詞）</h5>



<p>前に<span class="marker-red">形容詞がつき<strong>未来形</strong></span>の場合は「形容詞の語幹＋（ㄹ）을지 모르다」になります。こちらは<span class="marker-blue">形容詞</span><span class="marker-blue">の語幹にパッチムがあるかないか</span>で形が変わってきます。パッチムがない場合は「ㄹ지 모르다」が、ある場合は「을지 모르다」がつきます。</p>



<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 10px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all;  font-weight:bold; display: inline-block;">
「～かどうかわからない」未来形：「形容詞の語幹＋<span style="color:red">（ㄹ）을지 모르다</span>」
</div>



<p>例を見てみましょう。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>굉장히 <span class="marker-blue">예쁠지도 </span>모릅니다（すごく<span class="marker-blue">綺麗かも</span>知れないです）</li>



<li>오늘은 많이 <span class="marker-blue">더울지도</span> 모른다（今日はすごく<span class="marker-blue">暑いかも</span>しれない）</li>
</ul>



<h4 class="wp-block-heading">「〜지 모르다」の前に名詞がくる場合</h4>



<p>「〜지 모르다」の前に<span class="marker-red">名詞がつく</span>場合「名詞＋(ㄴ)인지 모르다」になります。名詞なので時制はありません。こちらも<span class="marker-blue">名詞に</span><span class="marker-blue">パッチムがあるかないか</span>で作り方が違ってきます。名詞にパッチムがある場合は「인지 모르다」をない場合は「ㄴ지 모르다」をつけます。</p>



<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 10px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all;  font-weight:bold; display: inline-block;">
「～かどうかわからない」 ：「名詞＋<span style="color:red">(ㄴ)인지 모르다</span>」
</div>



<p>例を見てみましょう。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>뭐가 <span class="marker-blue">뭔지</span> 모르겠다（何が<span class="marker-blue">何だか</span>かわからない）</li>



<li>그가 좋은 <span class="marker-blue">사람인지도</span> 모릅니다（彼が<span class="marker-blue">いい人かも</span>しれません）</li>



<li>오늘이 무슨 <span class="marker-blue">요일인지</span> 모르겠습니다（今日が<span class="marker-blue">何曜日か</span>分かりません）</li>
</ul>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2026/01/bluegold-h-fYoJ5umPAQU-unsplash-1.jpg" alt="" class="wp-image-5329" style="width:680px;height:auto" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2026/01/bluegold-h-fYoJ5umPAQU-unsplash-1.jpg 640w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2026/01/bluegold-h-fYoJ5umPAQU-unsplash-1-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">「〜지 알다」の意味と使い方</span></h3>



<p>「〜지 알다」は<span class="marker-red">「〜か分かる、～か知っている」</span>になり確実性を表します。こちらの文の作り方は前に習った「〜지 모르다」とほぼ同じです。<span class="marker-red"><strong>「모르다」を「알다」</strong>に替える</span>だけですね。</p>



<p>では例文で見てみましょう。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>어떻게 <span class="marker-blue">가는지 </span>알고 있습니다（どうやって行くか知っています）→動詞現在形</li>



<li>제가 어떻게 <span class="marker-blue">했는지</span> 알아요?（私がどうしたかわかりますか）→動詞過去形</li>



<li>그녀가 <span class="marker-blue">올지</span> 안 <span class="marker-blue">올지</span> 알고 있다（彼女が来るかどうか知っている）→動詞未来形</li>



<li>일이 얼마나<span class="marker-blue"> 많은지</span> 알아요？（仕事がどれだけ多いかわかる）→形容詞現在形</li>



<li>그 영화가 얼마나 <span class="marker-blue">재미있었는지</span> 알아요（その映画がどれだけ面白かったか知ってるよ）→形容詞過去形</li>



<li>그게 얼마나<span class="marker-blue"> 힘들지</span> 알아요?（それがどれほど大変か知っていますか？）→形容詞未来形</li>



<li>그 개가 어디 <span class="marker-blue">개인지</span> 알아요（その犬がどこの犬か知ってるよ）→名詞</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">「〜かどうか分からない（わかる）」を表す「〜지 모르다（알다）を学ぼうまとめ</span></h2>



<p>少し難易度はありますが、「〜지 모르다」と「～지 알다」は作り方が同じなので分かりやすいかと思います。どんどん使って慣れていきたいですね。</p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chikoblog.com/korean-expression-for-whether/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国語の「〜しようと思う、〜するつもりだ」を表す「～려고 하다／～으려고 하다」の使い方や意味について学ぼう</title>
		<link>https://chikoblog.com/regarding-the-korean-expression-i-intend-to-do/</link>
					<comments>https://chikoblog.com/regarding-the-korean-expression-i-intend-to-do/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ちこ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2025 08:46:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語学習]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語の文章の作り方]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chikoblog.com/?p=5152</guid>

					<description><![CDATA[&#160; この記事の内容 韓国語の「〜しようとする、〜するつもりだ」を表す「～려고 하다／～으려고 하다」韓国語の「～려고 하다／～으려고 하다」の意味「～려고 하다／～으려고 하다」の文法のルールと使い方「～려고  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>&nbsp;</p>




  <div id="toc" class="toc tnt-none toc-center tnt-none border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-4" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-4">この記事の内容</label>
    <div class="toc-content">
    <ul class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">韓国語の「〜しようとする、〜するつもりだ」を表す「～려고 하다／～으려고 하다」</a><ul><li><a href="#toc2" tabindex="0">韓国語の「～려고 하다／～으려고 하다」の意味</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">「～려고 하다／～으려고 하다」の文法のルールと使い方</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">「～려고 하다／～으려고 하다」の使い方のパターン</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">「～려고 하다／～으려고 하다」に似た表現</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">「～려고 하다／～으려고 하다」の会話例</a></li></ul></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">韓国語の「〜しようとする、〜するつもりだ」を表す「～려고 하다／～으려고 하다」まとめ</a></li></ul>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">韓国語の「〜しようとする、〜するつもりだ」を表す「～려고 하다／～으려고 하다」</span></h2>



<p>韓国語で「〜しようと思う」「〜するつもりだ」「〜しようとする」と言うときによく使うのが「～려고 하다／～으려고 하다」です。<br>日常会話でもドラマでもよく登場する表現ですが、韓国語の文章の表現にはいろいろなものがあって「～고 하다」や「～(으)ㄹ 거예요」などの文章との違いが分からない…という方も多いはずです。</p>



<p>こちらの記事では「～려고 하다／～으려고 하다」の使い方や意味などを紹介し、他の表現の比較など初心者の方にも分かりやすく解説します。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc2">韓国語の「～려고 하다／～으려고 하다」の意味</span></h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="800" height="600" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2025/08/natudatta-2.jpg" alt="" class="wp-image-5162" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2025/08/natudatta-2.jpg 800w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2025/08/natudatta-2-300x225.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2025/08/natudatta-2-768x576.jpg 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p>韓国語の「～려고 하다／～으려고 하다」の意味は「〜しようと思う」「〜するつもりだ」「〜しようとする」になります。こちらは意志や予定を表します。会話では<span class="marker-under-red">未来の予定や意図をやわらかく伝える表現</span>になります。</p>



<p class="is-style-clip-box has-box-style"><strong>「〜しようと思う」「〜しようとする」「〜するつもりだ」→「<span class="marker-red">動詞の語幹</span>＋<span class="marker-red">～려고 하다／～으려고 하다</span>」</strong></p>



<p>このような未来の予定などを表す表現として「～(으)ㄹ 것이다」、また「～고 하다」などもありますが、こちらの使い方の違いなども後ほど説明しますね。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">「～려고 하다／～으려고 하다」の文法のルールと使い方</span></h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2025/08/seoul-7423593_640.jpg" alt="" class="wp-image-5159" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2025/08/seoul-7423593_640.jpg 640w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2025/08/seoul-7423593_640-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></figure>



<p>「動詞の語幹＋～려고 하다／～으려고 하다」は前の動詞の語幹にパッチムがあるか、ないかで文章の作り方が違ってきます。<span class="marker-under-red">動詞の語幹にパッチムがある場合は「～려고 하다」</span>、<span class="marker-under-red">ない場合は「～으려고 하다」</span>を使います。動詞に当てはめて見ていきましょう。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>보다 （見る）→ 보려고 하다<br>[説明：보다の다を取る→보（語幹）＋려고 하다（語幹にパッチムがない）→보려고 하다]</li>



<li>가다 （行く）→ 가려고 하다（パッチム✖）</li>



<li>하다 （する）→ 하려고 하다（パッチム✖）</li>



<li>말하다 （言う）→ 말하려고 하다（パッチム✖）</li>



<li>만나다（会う）→ 만나려고 하다（パッチム✖）</li>



<li>일어나다（起きる）→ 일어나려고 하다（パッチム✖）</li>



<li>받다（受ける）→ 받으려고 하다（パッチム〇）</li>



<li>먹다 （食べる）→먹으려고 하다（パッチム〇）</li>



<li>공부하다 （勉強する）→ 공부하려고 하다（パッチム✖）</li>
</ul>



<p>このようにパッチムがあるもの（パッチム〇）とないもの（パッチム✖）で文章の作り方が違ってきます。</p>



<p>また、丁寧な表現、過去形、否定形はどのような表現になるのでしょう。簡単に説明します。</p>



<h4 class="wp-block-heading">「～려고 하다／～으려고 하다」の丁寧な表現</h4>



<p>「～려고 하다／～으려고 하다」の<span class="marker-under-blue">丁寧な表現</span>には2つあります。両方とも<span class="marker-under-blue">語尾を変化</span>させます。丁寧な表現としてどちらも似たような表現ですが「～려고 해요」、そして2番目の「～려고 합니다」はより丁寧な表現になります。</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>「動詞の語幹＋～려고 해요／～으려고 해요」<br>　　그는 가려고 해요.（彼は行こうと思っています）</li>



<li>「動詞の語幹＋～려고 합니다／～으려고합니다」<br>　나는 생각하려고 합니다.（私は考えようと思っています）</li>
</ol>



<h4 class="wp-block-heading">「～려고 하다／～으려고 하다」の過去形</h4>



<p>「～려고 하다／～으려고 하다」の過去形の表現も以前習ったように<span class="marker-under-blue">語尾を過去形に</span>すれば表現できますね。語尾を「～려고 했어요」、そして同じくより丁寧な表現で「～려고 했습니다」と表現します。</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>「動詞の語幹＋～려고 했어요／～으려고 했어요」<br>그는 가려고 했어요.（彼は行こうと思っていました）</li>



<li>「動詞の語幹＋～려고 했습니다／～으려고했습니다」<br>　나는 생각하려고 했습니다.（私は考えようと思っていました）</li>
</ol>



<h4 class="wp-block-heading">「～려고 하다／～으려고 하다」の否定形</h4>



<p>「～려고 하다／～으려고 하다」を否定形にするには動詞の前に<span class="marker-blue">「안」</span>をつけます。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>그는<span class="marker-under-blue"> 안 </span>보려고 해요.（彼は見ようと思いません）</li>



<li>나는 <span class="marker-under-blue">안</span> 만나려고 했습니다.（私は会おうと思いませんでした）</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">「～려고 하다／～으려고 하다」の使い方のパターン</span></h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="800" height="533" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2025/08/subway-3436521_1280.jpg" alt="" class="wp-image-5160" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2025/08/subway-3436521_1280.jpg 800w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2025/08/subway-3436521_1280-300x200.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2025/08/subway-3436521_1280-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p>また、意味的な使い方の違いがあるのでそちらをご紹介します。</p>



<ol class="wp-block-list">
<li><strong>予定や計画</strong>を表す時：「〜するつもりです」<br>금요일에 친구를 만나려고 해요.（金曜日に友達に会うつもりです）</li>



<li><strong>意志や決心</strong>をする時：「〜しようと思う」<br>올해부터 공부을 시작하려고 합니다.（今年から運動を始めようと思います）</li>



<li><strong>直前の動作</strong>を表す時：「〜しようとするところだ」<br>집에서 나가려고 했는데 열쇠가 없었어요.（家を出ようとしたのですが、鍵がありませんでした）</li>
</ol>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">「～려고 하다／～으려고 하다」に似た表現</span></h3>



<p>「～려고 하다／～으려고 하다」に似た表現が他にいくつかあります。文章によってどのように使い方の違いがあるのかご紹介します。</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>未来を表す表現で「～(으)ㄹ 것이다」と「～려고 하다」との違い
<ul class="wp-block-list">
<li>「～(으)ㄹ 것이다」→<span class="marker-blue">単純な未来・予測</span>を表します。<br>例文）아마 비가 올거에요（アマ　ピガ　オㇽコエヨ）→たぶん雨が降るでしょう。[漠然と雨が降りそうだといっている]</li>



<li>「～려고 하다」→<span class="marker-blue">意図や意志が強調</span>される<br>例文）지금 비가 요려고 해요（チグㇺ　ピガ　オㇽリョゴ　へヨ）→今、雨が降ろうとしています。[雨に意思はないが、降ってこようとしていることを表現]</li>
</ul>
</li>



<li>「～고 하다」と「～려고 하다」との違い
<ul class="wp-block-list">
<li>「～고 하다」→主に<span class="marker-blue">引用や伝聞</span>に使われます。<br>例文）누나가 내일 간다고 해요（ヌナガ　ネイル　カンダコ　へヨ）→姉が明日行くといっています。[聞いたことをそのまま伝えている]</li>



<li>「～려고 하다」→<span class="marker-blue">計画や意思</span>を表す。<br>例文）누나가 내일 가려고 해요（ヌナガ　ネイル　カリョゴ　へヨ）→姉が明日行こうとしています[お姉さんの意志を表現している]</li>
</ul>
</li>
</ol>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">「～려고 하다／～으려고 하다」の会話例</span></h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>母：「언제쯤 숙제할건데?（オンジェジュㇺ　スㇰチェハㇽコンデ）」→いつ宿題するの。<br>息子：「지금 <span class="marker-under-blue">하려고 했어요</span>（チグㇺ　ハリョゴ　ヘッソヨ」→今やろうと思ってたよ。</li>



<li>課長：「오늘부터 면접을 <span class="marker-under-blue">보려고 합니다</span>（オヌルプット　ミョンチョㇷ゚ル　ハリョゴ　ハㇺニダ」→今日から面接をしようと思います。<br>社員：「에이! 뭐야 갑자기.（エイ　ムォヤ　カプチャギ）」→ええー！なんだよ突然。[社員同士でひそひそ話す感じ]</li>



<li>妻：「많이 늦었군요（マニ　ヌジョックニョ）」→ずいぶん遅くなったのね。<br>夫：「<span class="marker-under-blue">나가려는데 </span>갑자기 소나기가 내렸어（ナガリョヌンデ　カプチャギ　ソナギガ　ネリョッソ）」→出ようと思ったら突然にわか雨が降ってきたんだ。</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc7">韓国語の「〜しようとする、〜するつもりだ」を表す「～려고 하다／～으려고 하다」まとめ</span></h2>



<p>では「～려고 하다／～으려고 하다」のまとめです。ニュアンス的に少し難しい点もありますが、こちらの記事を参考にぜひこちらの表現も使ってみてくださいね。</p>



<figure class="wp-block-table"><div class="scrollable-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><td>基本の意味</td><td>「〜しようと思う」「〜するつもりだ」「〜しようとする」</td></tr></tbody></table></div></figure>



<figure class="wp-block-table"><div class="scrollable-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><td>主なニュアンス</td><td>意志・計画・直前の動作</td></tr></tbody></table></div></figure>



<figure class="wp-block-table"><div class="scrollable-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><td>作り方</td><td><strong>動詞の語幹</strong> +<br>① パッチムなし → <strong>려고 하다</strong><br>② パッチムあり→ <strong>으려고 하다</strong></td></tr></tbody></table></div></figure>



<figure class="wp-block-table"><div class="scrollable-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><td>主語</td><td>主に自分、または第三者の意志・予定</td></tr></tbody></table></div></figure>



<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chikoblog.com/regarding-the-korean-expression-i-intend-to-do/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国語の「～ながら」を表す「～면서」の使い方を完全解説</title>
		<link>https://chikoblog.com/expressions-for-simultaneous-progress-in-korean/</link>
					<comments>https://chikoblog.com/expressions-for-simultaneous-progress-in-korean/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ちこ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Dec 2024 12:36:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語学習]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語の文章の作り方]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chikoblog.com/?p=4476</guid>

					<description><![CDATA[日本語の同時進行を表現する「～ながら、～でありながら」は、韓国語では「～면서」という表現で表します。日本語でもそうですが、韓国語の「～면서」も日常的によく使われる表現ですのでしっかり学びましょう。この記事では、基本的な意 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>日本語の同時進行を表現する「～ながら、～でありながら」は、韓国語では「～면서」という表現で表します。日本語でもそうですが、韓国語の「～면서」も日常的によく使われる表現ですのでしっかり学びましょう。この記事では、基本的な意味から使い方、そして会話での応用まで詳しく解説します。</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-none toc-center tnt-none border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-6" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-6">この記事の内容</label>
    <div class="toc-content">
    <ul class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">韓国語の同時進行「～ながら、～でありながら」を表す「～면서」を学ぼう</a><ul><li><a href="#toc2" tabindex="0">「～면서」の基本的な意味と使い方</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">「～면서」と似た表現とその違いについて</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">「～면서」の否定形</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">「～면서」まとめ</a></li></ul></li></ul>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">韓国語の同時進行「～ながら、～でありながら」を表す「～면서」を学ぼう</span></h2>
<p>日本語では「テレビを見ながら、お菓子を食べました。」というような、「～ながら」という表現をよく使いますよね。韓国語ではこの「～ながら」を「～면서」で表現します。</p>
<h3><span id="toc2">「～면서」の基本的な意味と使い方</span></h3>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-4483 aligncenter" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/11/aki1-300x200.jpg" alt="秋" width="674" height="449" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/11/aki1-300x200.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/11/aki1-768x512.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/11/aki1.jpg 800w" sizes="(max-width: 674px) 100vw, 674px" /></p>
<p>韓国語の同時進行を表す「～면서」は主に「～ながら」「～でありながら」という意味で使われます。</p>
<p>前にくる単語は動詞や形容詞が来ますが、その動詞や形容詞の語幹にパッチムのない場合は「～면서」を、ある場合は「～으면서」を使います。また語幹にㄹパッチムがある場合だけは「〜면서」をそのままつけましょう。</p>
<div style="background: #cce6ff; display: inline-block; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 4px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all;"><span style="font-size: 18px;"><strong>「～ながら」⇒「動詞、形容詞の語幹＋<span style="color: #ff0000;">면서<span style="color: #000000;">」</span><br />
<span style="color: #000000; font-size: 12px;">　　   パッチムあり </span></span><span style="color: #000000;">⇒「動詞、形容詞の語幹＋<span style="color: #ff0000;">으면서<span style="color: #000000;">」</span><br />
<span style="color: #000000;"><span style="font-size: 12px;">          ㄹパッチムあり</span>⇒「動詞、形容詞の語幹</span>＋면서<span style="color: #000000;">」 </span></span></span></strong></span></div>
<p>では具体的に動詞や形容詞を当てはめてみてみましょう。</p>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 14px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 10px; width: 50px;">動詞</p>
<ul>
<li>보다（見る）＋면서⇒보면서(見ながら)</li>
<li>가다（行く）＋면서⇒가면서（行きながら）</li>
<li>먹다（食べる）＋면서⇒먹으면서（食べながら）⇒パッチムあり</li>
<li>이야기하다（話す）＋면서⇒이야기하면서（話しながら）</li>
<li>공부하다（勉強する）＋면서⇒공부하면서（勉強しながら）</li>
<li>일하다（働く）＋면서⇒일하면서（仕事しながら）</li>
</ul>
<p style="color: black; background: skyblue; font-size: 14px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 10px; width: 70px;">形容詞</p>
<ul>
<li>있다（ある）＋면서⇒있으면서（ありながら）⇒パッチムあり</li>
<li>알다（知る）＋면서⇒알면서（知りながら）<span style="color: #ff0000;">⇒ㄹパッチム</span></li>
<li>많다（多い）＋면서⇒많으면서（たくさんありながら）⇒パッチムあり</li>
<li>크다（大きい）＋면서⇒크면서（大きくありながら）</li>
<li>예쁘다（綺麗だ）＋면서⇒예쁘면서（きれいでありながら）</li>
</ul>
<p>このように単語を当てはめて文章を作ります。</p>
<p>では具体的な例文でみてみましょう。次のように文章の使い方をします。</p>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<p>１．動作を同時に行う時</p>
<ul>
<li>昼ごはんを食べながら勉強した。⇒점심을 먹으면서 공부를 했다.</li>
<li>映画を見ながら話しました。⇒영화를 보면서 이야기했습니다.</li>
</ul>
<p>２．会話での自然な表現</p>
<ul>
<li>市役所に行きながら帰りに玉ねぎを買って来て。⇒시청에 가면서 돌아오는 길에 양파를 사와 줘.</li>
<li>毎日友達と話しながら学校に行きます。⇒매일 친구하고 이야기하면서 학교에 가요.</li>
</ul>
<p>３．矛盾を表す表現</p>
<ul>
<li>知っていながら知らないふりをしている。⇒알면서 모른척 한다.</li>
<li>無いながらもゆとりを持って住もう。⇒없어면서도 여유있게 살자.</li>
<li>彼女は綺麗でありながら自信がない。⇒그녀는 예쁘면서도 자신이 없다</li>
</ul>
<p>このように「～면서」に「도」をつけることで、「～면서도」「～でありながらも」という意味で使うことができます。形容詞が入る場合、単語によっては「도」をつけることで意味的に正しい使い方になります。</p>
<h3><span id="toc3">「～면서」と似た表現とその違いについて</span></h3>
<h4>「〜면서」のフォーマルな表現「〜며」</h4>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-4490 aligncenter" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/12/aki-300x225.jpg" alt="秋の風景" width="711" height="533" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/12/aki-300x225.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/12/aki-768x576.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/12/aki.jpg 800w" sizes="(max-width: 711px) 100vw, 711px" /></p>
<p>意味は同じで「〜면서」のフォーマルな表現として「～며」があります。こちらはほぼ<strong><span class="marker-red">書き言葉として、またフォーマルな場面で</span></strong>使われます。ですので日常的な会話では「～면서」を使いましょう。こちらも前につく動詞や形容詞の語幹に、または名詞にパッチムがない場合は「～며」を、ある場合は「～<span style="font-size: 18px; color: #000000;">으며（動詞、形容詞）</span>」「～이며（名詞）」を使います。</p>
<div style="background: #cce6ff; display: inline-block; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 4px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all;"><span style="font-size: 18px;"><strong>「～ながら」⇒「動詞、形容詞の語幹＋<span style="color: #ff0000;">며<span style="color: #000000;">」「名詞＋<span style="color: #ff0000;">며</span>」</span><br />
<span style="color: #000000; font-size: 12px;">　　   パッチムあり </span></span><span style="color: #000000;">⇒「動詞、形容詞の語幹＋<span style="color: #ff0000;">으며<span style="color: #000000;">」「名詞＋<span style="color: #ff0000;">이며</span>」</span><br />
</span></span></strong></span></div>
<ul>
<li>ミュージシャンであり作家だ。⇒음악가이며 작가이다.</li>
<li>音楽を聞きながら勉強しました。⇒음악을 들으며 공부했습니다.</li>
<li>悩みながら日々を過ごしていました。⇒고민하며 하루하루를 보내고 있었습니다.</li>
<li>うちの猫はペットであり家族です。⇒우리집 고양이는 애완동물이며 가족입니다.</li>
</ul>
<h4>その他の「～면서」と似た表現</h4>
<p>「〜면서」に似た表現にその他に「～고」と「～는데」などがあります。その違いや使い方の違いを見てみたいと思います。</p>
<p>１．「〜면서」…同じ主語<span class="marker-under-blue"><strong>「同時に行う動作」または「矛盾した動作」を表し「～ながら」</strong></span>という意味で使います。</p>
<ul>
<li>음악을 들으면서 책을 읽어요.⇒音楽を聞きながら本を読みます。（同時進行の動作）</li>
<li>많이 있으면서 없다고 했다.⇒たくさんありながら無いと言った。（矛盾した動作）</li>
</ul>
<p>２．「～고」…<strong><span class="marker-under-blue">動作や状態を単純に並列</span></strong>させた文章にします。<strong>「～して」「～し」</strong>という意味で使います。</p>
<ul>
<li>음악을 듣고 책을 읽어요.⇒音楽を聞いて、本を読みます。（時間の流れに沿った連続動作）</li>
<li>숙제를 하고 놉아요.⇒宿題をして、遊びます。（時間の流れに沿った連続動作）</li>
</ul>
<p>３．「～는데」…<span class="marker-under-blue"><strong>前後の文の「状況の補足」「対比」をつなぐ</strong></span>。<strong>「～だが」「～なのに」「～ですが」</strong>という意味で使います。</p>
<ul>
<li>음악은 듣는데 책은 안 읽어요.⇒音楽は聞きますが、本は読まないです。（対比した状況説明）</li>
<li>비가 오는데 어떻게 해요.⇒雨が降るのにどうしますか。（状況の補足）</li>
</ul>
<p>このようにそれぞれ使います。</p>
<h3><span id="toc4">「～면서」の否定形</span></h3>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-4496 aligncenter" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/12/kazuend-SJK01GnfZG4-unsplash-300x200.jpg" alt="秋の風景" width="686" height="457" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/12/kazuend-SJK01GnfZG4-unsplash-300x200.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/12/kazuend-SJK01GnfZG4-unsplash-768x512.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/12/kazuend-SJK01GnfZG4-unsplash.jpg 800w" sizes="(max-width: 686px) 100vw, 686px" /></p>
<p>「〜면서」の否定形を作るには「〜면서」の前に“안”をつけて表現します。<span style="color: #000000;">または「～<span style="color: #000000;">지 않으면서</span>」で作ることができます。</span><span style="font-size: 18px;"><strong><span style="color: #000000;"><span style="color: #ff0000;"><br />
</span></span></strong></span></p>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<ul>
<li>공부 안 하면서 합격할 수 없어요.⇒勉強しないと合格できません。</li>
<li>노력도 하지 않으면서 자랑하지 마라.⇒努力もしないのに自慢するな。</li>
<li>회사에 안 가면서 뭘 해요?⇒会社に行かずに何をするんですか？</li>
</ul>
<h3><span id="toc5">「～면서」まとめ</span></h3>
<p>会話でよく使われる「〜면서」を学んできましたが、理解できたでしょうか。似たような表現がいくつかあり、どの状況でどの表現を使うか区別するのは最初は少し難しいかも知れません。動画などでどのような時に「〜면서」が使われているか何度か見ていくうちに、だんだん自然に違いがつかめるようになるでしょう。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chikoblog.com/expressions-for-simultaneous-progress-in-korean/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国語の「～になる②」を表す「～어지다」の使い方と意味を解説</title>
		<link>https://chikoblog.com/explanation-of-to-do-in-korean2/</link>
					<comments>https://chikoblog.com/explanation-of-to-do-in-korean2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ちこ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Sep 2024 02:04:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語学習]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語の文章の作り方]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chikoblog.com/?p=4364</guid>

					<description><![CDATA[この記事の内容 韓国語の「～になる」を表す「～어지다/〜아지다」「～어지다/〜아지다」の基本的な意味「～어지다/〜아지다」の文章の作り方「～아지다/〜아지다」が付く例文「～になる」を表す「〜어지다」と似た表現「～になる」 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
  <div id="toc" class="toc tnt-none toc-center tnt-none border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-8" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-8">この記事の内容</label>
    <div class="toc-content">
    <ul class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">韓国語の「～になる」を表す「～어지다/〜아지다」</a><ul><li><a href="#toc2" tabindex="0">「～어지다/〜아지다」の基本的な意味</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">「～어지다/〜아지다」の文章の作り方</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">「～아지다/〜아지다」が付く例文</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">「～になる」を表す「〜어지다」と似た表現</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">「～になる」を表す「〜어지다」まとめ</a></li></ul></li></ul>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">韓国語の「～になる」を表す「～어지다/〜아지다」</span></h2>
<p>韓国語学習者の皆さん、こんにちは！韓国語には「～になる」を表すさまざまな表現がありますが、今回は「～어지다」について詳しく見ていきます。</p>
<p>この表現は、状態が変化をするときにとてもよく使われます。この記事では、「～어지다」の意味と使い方、そして似た表現との違いを徹底解説します。</p>
<h3><span id="toc2">「～어지다/〜아지다」の基本的な意味</span></h3>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-4383 aligncenter" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/09/cafe4-300x200.jpg" alt="カフェ" width="704" height="469" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/09/cafe4-300x200.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/09/cafe4-768x512.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/09/cafe4.jpg 800w" sizes="(max-width: 704px) 100vw, 704px" /></p>
<p>「～어지다」は日本語で「<span class="marker-blue"><strong>～になる</strong></span>」を表し、<strong><span class="marker-blue">今ある状態や性質が変化を表すときに使われる表現</span></strong>です。この表現は、形容詞や一部の動詞について、「〜になる」という意味を持ちます。</p>
<p>例えば、気温が暖かく変化することを「따뜻해지다（暖かくなる）」と表現します。これは「따뜻하다（暖かい）」という形容詞の語幹に「-어지다」をつけて、「暖かくなる」という変化を表現しています。</p>
<p>　例：따뜻하다（暖かい）＋～어지다 　⇒　따뜻해지다（暖かくなる）</p>
<h3><span id="toc3">「～어지다/〜아지다」の文章の作り方</span></h3>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-4380 aligncenter" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/09/cafe2-300x200.jpg" alt="カフェ" width="692" height="461" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/09/cafe2-300x200.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/09/cafe2-768x513.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/09/cafe2.jpg 800w" sizes="(max-width: 692px) 100vw, 692px" /></p>
<p>「～어지다」の文章の作り方はとても簡単です。形容詞や動詞の語幹に「-아지다/어지다」を付けるだけで表現できます。形容詞や動詞に「-아지다/어지다」をつけることによって、状態や性質が変化するという意味になります。ではまず形容詞が付く場合、そして動詞が付く場合を具体的に例でみてみましょう。</p>
<h4>形容詞に「～아지다/〜어지다」が付く場合</h4>
<p>形容詞に「～아지다/～어지다」がつくにはこのようになります。</p>
<div style="padding: 1em 1.5em; margin: 2em 0; background-color: #f4f9ff; border: 1px solid #84c1ff; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0, 0, 0, 0.3); color: #000000; display: inline-block;"><strong>「～になる」　 </strong>：<strong>「形容詞の語幹＋<span style="color: #ff0000;">아지다/어지다</span>」</strong></div>
<div>この「아지다/어지다」のどちらが付くのかは以前にも学びましたが、復習すると<strong>前につく形容詞の語幹の母音が“아または오”の場合“<span style="color: #ff0000;">아지다</span>”</strong>が、<strong>それ以外の場合は“<span style="color: #ff0000;">어지다</span>”が</strong>つきます。例でもってみてみましょう。</div>
<div>A. 形容詞の語幹の母音が아または오の単語→아지다がつく</div>
<ul>
<li>많다（多い）⇒많（母音が아）＋아지다　⇒　많아지다（多くなる）</li>
<li>밝다（明るい）⇒밝（母音が아）＋아지다　⇒　밝아지다（明るくなる）</li>
<li>작다（小さい）⇒작（母音が아）＋아지다　⇒작아지다（小さくなる）</li>
<li>좋다（いい）⇒좋（母音が오）＋아지다　⇒　좋아지다（よくなる）</li>
<li>좁다（狭い）⇒좁（母音が오）＋아지다　⇒　좁아지다（狭くなる）</li>
</ul>
<p>B. 形容詞の語幹の母音が아または오以外の単語→어지다がつく</p>
<ul>
<li>맛있다（美味しい）⇒맛있（母音が이）＋어지다　⇒맛있어지다（美味しくなる）</li>
<li>적다（少ない）⇒적（母音が어）＋어지다　⇒적어지다（少なくなる）</li>
<li>시다（酸っぱい）⇒시（母音が이）＋어지다⇒시어지다（酸っぱくなる）</li>
<li>멀다（遠い）⇒멀（母音が어）＋어지다⇒멀어지다（遠くなる）</li>
<li>길다（長い）⇒길（母音が이）＋어지다⇒길어지다（長くなる）</li>
<li>굵다（太い）⇒굵（母音が우）＋어지다⇒굵어지다（太くなる）</li>
</ul>
<p>このように変化するのが分かったでしょうか。</p>
<p>そして形容詞の場合語幹のパッチムが「ㅂ」の場合、「아지다/어지다」が続くことによって<strong>変則活用</strong>をします。例えば</p>
<p>춥다（寒い）⇒ 춥 + ～어지다 ⇒ 추워지다（寒くなる）</p>
<p>このように「춥다」は語幹の「춥 」のパッチムが「ㅂ」なので変則活用をします。</p>
<p>韓国語の形容詞には単語のパッチムによって変則活用するものがあります。<a rel="follow noopener" target="_blank" href="https://chikoblog.com/korean-irregular-use/">変則活用については別に記事</a>で詳しく説明していますので気になる方はそちらをご覧ください。</p>
<p>こちらのように変則活用をするものがいくつかあります。変則活用するものは単純に「아지다/어지다」をつけることができないので注意しましょう。</p>
<h4>動詞に「～아지다/〜아지다」が付く場合</h4>
<p>次に動詞に「～아지다/～어지다」がつくのもこのようになります。</p>
<div style="padding: 1em 1.5em; margin: 2em 0; background-color: #f4f9ff; border: 1px solid #84c1ff; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0, 0, 0, 0.3); color: #000000; display: inline-block;"><strong>「～になる」　 </strong>：<strong>「動詞の語幹＋<span style="color: #ff0000;">아지다/어지다</span>」</strong></div>
<div>こちらも付き方も形容詞と同じです。動詞の場合基本的には<strong>他動詞</strong>が多く、その場合は動詞の受動態（受け身）を表すことが多いです。では単語の例でみてみましょう。</div>
<ul>
<li>만들다（作る）⇒만들（母音が어）＋어지다　⇒만들어지다（作られる）</li>
<li>열다（開ける）⇒열（母音が어）＋어지다　⇒열어지다（開けられる）</li>
<li>닫다（閉める）⇒닫（母音が어）＋아지다　⇒닫아지다（閉められる）</li>
<li>깨다（割る）⇒깨（母音が어）＋어지다　⇒깨지다（割られる）</li>
<li>잡다（つかむ）⇒잡（母音が어）＋아지다　⇒잡아지다（つかまれる）</li>
<li>듣다（聞く）⇒듣（母音が어）＋어지다　⇒듣어지다（聞かれる）</li>
</ul>
<p>そして例外として「하다」は「～어지다」がつくと「해지다」になります。これはそのまま覚えて下さい。</p>
<div style="padding: 1em 1.5em; margin: 2em 0; background-color: #f4f9ff; border: 1px solid #84c1ff; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0, 0, 0, 0.3); color: #000000; display: inline-block;"><strong>　하다 </strong>⇒하다+～어지다<strong> ⇒ <span style="color: #ff0000;">해지다</span></strong></div>
<h3><span id="toc4">「～아지다/〜아지다」が付く例文</span></h3>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-4381 aligncenter" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/09/cafe3-300x192.jpg" alt="カフェ" width="627" height="401" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/09/cafe3-300x192.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/09/cafe3-768x491.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/09/cafe3.jpg 800w" sizes="(max-width: 627px) 100vw, 627px" /></p>
<p>では例文で具体的にどのように使われているのか見てみましょう。</p>
<ul>
<li>人がどんどん多くなった。→사람이 점점 <strong>많아졌다</strong>．</li>
<li>照明が明るくなりました。→조명이 <strong>밝아졌어요</strong>．</li>
<li>話が長くなりそうです。→이야기가 <strong>길어질</strong> 것 같아요.</li>
<li>この公園は市民のために作られました。→이 공원은 시민들을 위해 <strong>만들어졌습니다</strong>．</li>
<li>グラスを割られました。→유리잔이 <strong>깨졌습니다</strong>。</li>
<li>お酒を飲むと顔が赤くなります。→술을 마시면 얼굴이 <strong>빨개집니다</strong>．</li>
<li>彼女はすごく綺麗になった。→그녀는 많이 <strong>예뻐졌다</strong>.</li>
</ul>
<h3><span id="toc5">「～になる」を表す「〜어지다」と似た表現</span></h3>
<p>「～になる」を表す「〜어지다」と似た表現にはどのようなものがあるでしょうか。「～어지다」と似た表現には、<span class="marker-under-blue">「～게 되다」や「～게 하다」</span>がありますが、これらの表現はニュアンスが異なります。「～어지다」は主に状態の変化を強調しますが、「～게 되다」はその行動が予定外に起きたことや結果として起きたことを表します。また「～게 하다」は意図的な行為やその行為によって変化を引き起こすことを表します。</p>
<ul>
<li>어두워지다（暗くなる）: 「暗くなる」という自然な変化を表します。例えば、日が暮れて外が暗くなる場合に使います。<br />
例文：비가 와서 어두워졌습니다（雨が降って暗くなりました）</li>
<li>어둡게  되다（暗くなる）: 結果としてそのような状態になったことを表す。例えばカーテンを引いた結果暗くなった場合などにつかいます。<br />
例文：커튼을 닫아서 어둡게 되었습니다（カーテンを閉めて暗くなりました）</li>
<li>어둡게 하다（暗くする）：誰かが意図的に「暗くする」という動作を表します。例えば、部屋の照明を消して暗くする場合に使います。<br />
例文：그는 영화를 보려고 방을 어둡게 했습니다（彼は映画を見ようと部屋を暗くしました)</li>
</ul>
<p>まとめてみると</p>
<ol>
<li>「〜어지다」…<strong>自然に起こる変化や結果</strong>を表すのに使われる。</li>
<li>「～게 되다」…<strong>その行動が</strong>予定外に起きたことや<strong>結果として起きたこと</strong>を表す。</li>
<li>「～게 하다」…<strong>意図的な行為やその行為によって変化</strong>を引き起こすことを表す。</li>
</ol>
<p>この３つの表現は単語によっては使えない表現もあるので、どのように使うのか最初は難しいと思います。いろいろな例を見ながら徐々に覚えていきましょう。</p>
<h3><span id="toc6">「～になる」を表す「〜어지다」まとめ</span></h3>
<p>「～어지다」を自然に使いこなすためには、実際の会話や文章の中で多くの例を見て、その文脈を理解することが大切です。また、韓国ドラマやニュースを観て、ネイティブスピーカーがこの表現をどう使っているかを確認しましょう。繰り返し練習することで、少しずつ自然に使えるようになります。</p>
<p>この記事を参考に、「～어지다」の使い方をしっかりと理解し、日常会話で使ってみてください。練習を重ねることで、韓国語の表現がより豊かになります！</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chikoblog.com/explanation-of-to-do-in-korean2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国語の「～になる①」を表す「～게 되다」の使い方と意味を解説</title>
		<link>https://chikoblog.com/explanation-of-to-do-in-korean/</link>
					<comments>https://chikoblog.com/explanation-of-to-do-in-korean/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ちこ]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Aug 2024 03:35:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語学習]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語の文章の作り方]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chikoblog.com/?p=4343</guid>

					<description><![CDATA[韓国語を学ぶ中で、動作や状態が変化することを表す表現に「～게 되다」という表現があります。これは日本語では「～になる」という意味を表します。この表現は、特に初級から中級にかけてよく使われる重要な文法です。今回はこの記事で [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>韓国語を学ぶ中で、動作や状態が変化することを表す表現に「～게 되다」という表現があります。これは日本語では「～になる」という意味を表します。この表現は、特に初級から中級にかけてよく使われる重要な文法です。今回はこの記事で、「～게 되다」の意味と使い方について詳しく解説します。</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-none toc-center tnt-none border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-10" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-10">この記事の内容</label>
    <div class="toc-content">
    <ul class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">韓国語の「～になる」は「～게 되다」</a><ul><li><a href="#toc2" tabindex="0">「～게 되다」の基本的な意味</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">「～게 되다」の文章の作り方と使い方</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">「～게 되다」と似た表現との違い</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">韓国語学習に役立つヒント</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">まとめ</a></li></ul></li></ul>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">韓国語の「～になる」は「～게 되다」</span></h2>
<p>では「～になる」を表す「～게 되다」について具体的に解説していきますね。</p>
<h3><span id="toc2">「～게 되다」の基本的な意味</span></h3>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-4347 aligncenter" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/08/youninaru1-300x200.jpg" alt="時計" width="700" height="466" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/08/youninaru1-300x200.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/08/youninaru1-768x512.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/08/youninaru1.jpg 800w" sizes="(max-width: 700px) 100vw, 700px" /></p>
<p>「～게 되다」は、<span class="marker-under-blue">何かの結果として</span>「～になる」や「～するようになる」という意味を持ちます。つまり、ある出来事や状況の変化を表すときに使われます。</p>
<p>例文：이번달부터 8시에 <strong>출근하게</strong> <strong>되었다</strong>.(今月から8時に出勤することになった。)</p>
<p>こちらの例文ではいままでは違う時間だったが、<span class="marker-under-blue">何かの理由やきっかけで</span>8時に出勤することになったというニュアンスが含まれています。</p>
<h3><span id="toc3">「～게 되다」の文章の作り方と使い方</span></h3>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-4349 aligncenter" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/08/youninaru2-300x200.jpg" alt="話し合う" width="641" height="427" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/08/youninaru2-300x200.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/08/youninaru2-768x512.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/08/youninaru2.jpg 800w" sizes="(max-width: 641px) 100vw, 641px" /></p>
<p>こちらの表現を文章にするには2種類あって、「～게 되다」の前に動詞の語幹が付く場合と、形容詞の語幹が付く場合があります。ではそれぞれ詳しく説明します。</p>
<h4>「動詞の語幹＋게 되다」</h4>
<p>まず1つ目は動詞の語幹につく場合です。この場合「～することになる」、「～になる」という意味で使われます。</p>
<div style="padding: 1em 1.5em; margin: 2em 0; background-color: #f4f9ff; border: 1px solid #84c1ff; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0, 0, 0, 0.3); color: #000000; display: inline-block;"><strong>「～ことになる」　 </strong>：<strong>「動詞の語幹＋<span style="font-size: 18px; color: #ff0000;">게 되다</span>」</strong></div>
<div>では例文を見てみましょう。</div>
<ul>
<li>来年は海外に<strong>行くことになりました</strong>。→내년에는 해외로 <strong>가게 되었어요</strong>．</li>
<li>今回の法事には私が<strong>出席することになりました</strong>。→이번 제사에는 제가 <strong>참석하게 되었습니다</strong>．</li>
<li>英語を<strong>勉強するようになった</strong>。→영어를 <strong>공부하게 되</strong>었다．</li>
<li>運動を<strong>するようになった</strong>。→운동을 <strong>하게 되</strong>었습니다. </li>
<li>天気が寒くなったので、厚着をするようになりました。→날씨가 추워지게 되어 옷을 두껍게 <strong>입게</strong> <strong>되었습니다</strong>.</li>
</ul>
<h4>「形容詞の語幹＋게 되다」</h4>
<p>続いて形容詞の語幹が付く場合です。こちらは「～くなる」「～になる」という意味で使われます。</p>
<div style="padding: 1em 1.5em; margin: 2em 0; background-color: #f4f9ff; border: 1px solid #84c1ff; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0, 0, 0, 0.3); color: #000000; display: inline-block;"><strong>「～くなる」　 </strong>：<strong>「形容詞の語幹＋<span style="font-size: 18px; color: #ff0000;">게 되다</span>」</strong></div>
<div>では例文です。</div>
<ul>
<li>会社を辞めてから父は<strong>無口になりました</strong>。→회사를 그만두고 나서 아버지는 <strong>과묵해게 되셨습니다.</strong></li>
<li>仕事が多くなって<strong>忙しくなりました</strong>。→일이 많아져서 <strong>바빠게 되었습니다</strong>.</li>
<li>砂糖を入れたので<strong>甘くなりました</strong>。→설탕을 넣었기 때문에 <strong>달게 되었습니다</strong>．</li>
<li>今年はとても暑かったので野菜が<strong>高くなりました</strong>.→올해는 너무 더웠기 때문에 야채가 <strong>비싸게 되었습니다</strong>.</li>
</ul>
<p>このようにたいがい過去形の文末で使われることが多いですが、未来を予測するような場合にも使えます。</p>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<ul>
<li>そんなにたくさん食べると<strong>後悔することになるよ</strong>。→그렇게 많이 먹으면 <strong>후회하게 될걸.</strong></li>
<li>早く行かないと<strong>遅刻することになりますよ</strong>。→빨리 가지 않으면 <strong>지각하게 됩니다</strong>．</li>
<li>早く申請しないと<strong>間に合わなくなります</strong>。→빨리 신청하지 않으면 시간에 맞출 수 <strong>없게 됩요.</strong></li>
</ul>
<h3><span id="toc4">「～게 되다」と似た表現との違い</span></h3>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-4348 aligncenter" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/08/youninaru3-300x200.jpg" alt="説明する" width="698" height="465" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/08/youninaru3-300x200.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/08/youninaru3-768x512.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/08/youninaru3.jpg 800w" sizes="(max-width: 698px) 100vw, 698px" /></p>
<p>韓国語には、「～게 되다」に似た表現がいくつかあります。例えば、「～하기로 하다」や「～도록 하다」がありますが、これらの表現は意思や計画に基づいて行動することを表します。</p>
<p>一方、「～게 되다」は、結果としてそうなったというニュアンスが強調されます。例を見てみましょう。</p>
<ol style="list-style-type: upper-alpha;">
<li>英語を習うことにした。→영어를 배우기로 했습니다．</li>
<li>英語を習うことになりました。→영어를 배우게 되었습니다．</li>
<li>英語を習うようにしてください。→영어를 배우도록 해주세요．</li>
</ol>
<p>こちらを比較してみましょう。Aは自分の意志で英語を習うと決心し宣言したという感じです。Bは決めるために何か他の要因が関与しているのが感じられます。そしてＣは自分ではなく他の人に伝える場合に使う表現になりますね。</p>
<h3><span id="toc5">韓国語学習に役立つヒント</span></h3>
<p>「～게 되다」を正確に使えるようになるには、日常生活の中でこの表現を意識して練習することが大切です。韓国ドラマや映画でこの表現がどのように使われているかを観察し、自分でも同じように使ってみましょう。</p>
<p>こちらの歌は題名が“우리 사랑하게 됬어요”ですね。直訳すると“私たち愛することになりました。”ですね。韓国語の歌詞も出ますので参考にしてください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" title="가인, 조권 - 우리 사랑하게 됐어요 [가사/Lyrics]" width="1015" height="571" src="https://www.youtube.com/embed/ESFOUnu0p8o?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<h3><span id="toc6">まとめ</span></h3>
<p>「～게 되다」は、韓国語で「～になる」や「～するようになる」という意味を表す非常に便利な表現です。この記事で紹介した文法構造や使い方、例文を参考に、ぜひ日常会話で活用してみてください。</p>
<p>「～게 되다」は何か他の要因で物事が変化する表現でしたが、次に自然に変化する「〜になる」の表現を学びましょう。そちらの記事は<a rel="follow noopener" target="_blank" href="https://chikoblog.com/explanation-of-to-do-in-korean2/">こちらからどうぞ</a>。</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chikoblog.com/explanation-of-to-do-in-korean/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国語の「～なんだけど」を表す「～는데」を学ぼう</title>
		<link>https://chikoblog.com/expressions-for-what-in-korean/</link>
					<comments>https://chikoblog.com/expressions-for-what-in-korean/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ちこ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 May 2024 13:17:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語学習]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語の文章の作り方]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chikoblog.com/?p=4150</guid>

					<description><![CDATA[この記事の内容 韓国語で「～なんだけど」の表現は？「～なんだけど」を表す「～는데」の基本的な使い方「～는데」で作られる文章の具体的な意味韓国語の「～なんだけど」で他に似た表現と使い方の違い「～는데」を使った練習問題「～な [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
  <div id="toc" class="toc tnt-none toc-center tnt-none border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-12" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-12">この記事の内容</label>
    <div class="toc-content">
    <ul class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">韓国語で「～なんだけど」の表現は？</a><ul><li><a href="#toc2" tabindex="0">「～なんだけど」を表す「～는데」の基本的な使い方</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">「～는데」で作られる文章の具体的な意味</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">韓国語の「～なんだけど」で他に似た表現と使い方の違い</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">「～는데」を使った練習問題</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">「～なんだけど」を表す「～는데」まとめ</a></li></ul></li></ul>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">韓国語で「～なんだけど」の表現は？</span></h2>
<p>今回は韓国語の「～는데」を勉強していきます。</p>
<p>日本語で「～○○なんだけど」という表現をしますが、韓国語では「～는데」を使って表現します。こちらは会話などでもよく使われる表現なので、しっかり覚えていきましょう。</p>
<h3><span id="toc2">「～なんだけど」を表す「～는데」の基本的な使い方</span></h3>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-4178 aligncenter" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/05/edanur-agac-gDNhfxuNneM-unsplash-300x207.jpg" alt="美味しそうな韓国のラーメンと餃子" width="701" height="483" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/05/edanur-agac-gDNhfxuNneM-unsplash-300x207.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/05/edanur-agac-gDNhfxuNneM-unsplash-768x529.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/05/edanur-agac-gDNhfxuNneM-unsplash.jpg 800w" sizes="(max-width: 701px) 100vw, 701px" /></p>
<p> 「～는데」は、直訳すると「～なんだけど」「～だけど」「～ですが」「～しているけど」という意味になります。 この表現で<span class="marker-under-blue">前の文と後の文をつなげて</span><strong>対比や逆接、推測や仮定、要求や提案などを表現</strong>することができます。また文末でも使うこともできます。</p>
<p>またこのフレーズは動詞、形容詞、名詞のうちどの品詞がくるか、または時制（現在形、過去形）によって形が変わります。</p>
<p>では具体的にどのように文章を作るのか解説したいと思います。</p>
<h4>動詞に「～는데」がつく場合</h4>
<p>では<strong>動詞</strong>に「～는데」がつく場合どのようになるのでしょうか。時制別には次のようになります。</p>
<h5>動詞の現在を表す「～だけど」は「動詞の語幹＋는데」</h5>
<p>動詞の「～だけど」の<strong>現在形</strong>は「動詞の語幹＋는데」で表現します。こちらは前につく単語の<strong>パッチムに関係なく</strong>使うことができます。</p>
<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 4px; box-4shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all; display: inline-block;"><strong>動詞の現在形：「～だけど」⇒「動詞の語幹＋<span style="color: #ff0000;">는데</span>」</strong></div>
<p>※語幹がよく分からないという方は<a rel="follow noopener" target="_blank" href="https://chikoblog.com/expressing-empathy-in-korean/#gokan">語幹について説明している記事</a>がありますので、そちらを参考にしてください。</p>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<ul>
<li>会社に<strong>行くんだけど</strong>調子が悪いです。→회사에 <strong>가는데</strong> 몸이 안좋습니다.</li>
<li>勉強は<strong>するけど</strong>眠くなります。→공부는 <strong>하는데</strong> 잠이 와요.</li>
<li>話を<strong>聞いているのですが</strong>、よくわかりません。→이야기를 <strong>듣는데</strong> 잘 모르겠습니다.</li>
<li>会議を<strong>するんだけど</strong>よく聞いて。→회의를 <strong>하는데</strong> 잘들어줘.</li>
</ul>
<h5>動詞の過去を表す「～だったけど」は「～았/었+는데」</h5>
<p>動詞の「～だったけど」の<strong>過去形</strong>は「動詞の語幹＋았(었)＋는데」で表現します。</p>
<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 4px; box-4shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all; display: inline-block;"><strong><strong>動詞の過去形：「～だったけど」⇒「動詞の語幹＋</strong></strong><span style="font-size: 18px; font-weight: bold; color: #ff0000;">았/었</span><strong>＋<span style="color: #ff0000;">는데</span>」</strong></div>
<p>こちらの動詞の語幹につくのが「았」または「었」であるのかは以前にも勉強しましたが、もう一度おさらいすると<span class="marker-under-red">動詞の語幹の母音が“아”または“오”の場合</span><strong>「았」</strong>がつき、<span class="marker-under-red">それ以外</span>は<strong>「었」</strong>がつきます。</p>
<p>具体的にいくつか見てみましょう。</p>
<div class="column-wrap column-2">
<div class="column-left">
<div style="width: 200px; padding: 15px; margin: 2em auto; background: #fbc7f5; color: #000; box-shadow: 4px 4px 4px rgba(0,0,0,0.03); word-break: break-all;">
<div style="width: 50%; height: 35px; margin: -25px auto 0; background: #989898; opacity: 0.1;"> </div>
<p style="text-align: center; font-size: 0.9em; margin: 0; padding: 0;">「았+는데」になる動詞</p>
</div>
<ul>
<li>가다（いく）→갔는데</li>
<li>오다（来る）→왔는데</li>
<li>보다（見る）→봤는데</li>
<li> 타다（乗る）→탔는데</li>
<li>자다（寝る）→잤는데他</li>
</ul>
</div>
<div class="column-right">
<div style="width: 200px; padding: 15px; margin: 2em auto; background: #f7f092; color: #000; box-shadow: 4px 4px 4px rgba(0,0,0,0.03); word-break: break-all;">
<div style="width: 50%; height: 35px; margin: -25px auto 0; background: #989898; opacity: 0.1;"> </div>
<p style="text-align: center; font-size: 0.9em; margin: 0; padding: 0;">「었＋는데」になる動詞</p>
</div>
<ul>
<li>먹다（食べる）→먹었는데</li>
<li>만들다（作る）→만들었는데</li>
<li>기다리다（待つ）→기다렸는데</li>
<li>읽다（読む）→읽었는데</li>
<li>내리다（降りる）→내렸는데他</li>
</ul>
</div>
</div>
<p>ですが例外があります。こちらはそのまま覚えましょう。</p>
<div style="padding: .5em 1em; margin: 2em 0; background: #ffffff; box-shadow: 0px 0px 10px 0px #cacaca; display: inline-block;">
<p style="margin: 0; padding: 0;"><strong>하다→했는데</strong></p>
</div>
<p>　になります。</p>
<p>なので“하다”のつく動詞はこの形になります。下に“하다”のつく動詞をあげてみました。どのように変化するか気になる方は下をクリックしてね。</p>
<div class="toggle-wrap"><input id="toggle-checkbox-20240426225731" class="toggle-checkbox" type="checkbox" /><label class="toggle-button" for="toggle-checkbox-20240426225731">“하다”のつく動詞の例</label><span class="toggle-content">공부하다（勉強する）→공부했는데、청소하다（掃除する）→청소했는데、이야기하다（話す）→이야기했는데、말하다（言う）<span style="background-color: var(--cocoon-custom-background-color); color: var(--cocoon-custom-text-color);">→말했는데、요리하다（料理する）→요리했는데、인사하다（あいさつする）→인사했는데、사랑하다（愛する）→사랑했는데、사과하다（謝る）→사과했는데、생각하다（考える</span><span style="background-color: var(--cocoon-custom-background-color); color: var(--cocoon-custom-text-color);">）</span><span style="background-color: var(--cocoon-custom-background-color); color: var(--cocoon-custom-text-color);">→생각했는데など</span></span></div>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<ul>
<li>映画を<strong>見たけど</strong>面白くなかったです。→영화를 <strong>봤는데</strong> 재미 없었습니다.</li>
<li>彼は<strong>来たのに</strong>話をしませんでした。→그는 <strong>왔는데</strong> 이야기를 안했어요.</li>
<li>説明しましたが、わかりません。→<strong>설명했는데</strong> 모르겠어요.</li>
<li>昼ご飯を<strong>食べたけど</strong>もうお腹が空いた。→점심을 <strong>먹었는데</strong> 벌써 배가 고프다.</li>
</ul>
<h4>形容詞に「～는데」がつく場合</h4>
<p>次は形容詞の場合です。</p>
<h5>形容詞の現在を表す「～だけど」は「形容詞の語幹＋ㄴ(은)데」</h5>
<p>形容詞の「～だけど」の<strong>現在形</strong>は「形容詞の語幹＋ㄴ(은)데」で表現します。パッチムがある場合は形容詞の語幹に「은데」をつけます。</p>
<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 4px; box-4shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all; display: inline-block;"><strong>形容詞の現在形：「～なのに、だけど」⇒「形容詞の語幹＋<span style="color: #ff0000;">ㄴ데</span>」<br />
　　　　　　　（パッチムがある場合）⇒「形容詞の語幹＋<span style="color: #ff0000;">은데</span>」</strong></div>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<ul>
<li><strong>忙しいけど</strong>今やりますか。→<strong>바쁜데</strong> 지금 해요？</li>
<li><strong>暖かいのに</strong>ここは寒いです。→<strong>따뜻한데</strong> 여기는 춥습니다．</li>
<li><strong>綺麗なのに</strong>性格は男みたいです。→<strong>예쁜데</strong> 성격은 남자같습니다．</li>
<li><strong>同じなのに</strong>高いです。→<strong>똑같은데</strong> 비싸요.</li>
</ul>
<h5>形容詞の過去を表す「～だったけど」は「～았/었+는데」</h5>
<p>形容詞の「～だったけど」の<strong>過去形</strong>は「形容詞の語幹＋았(었)＋는데」で表現します。</p>
<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 4px; box-4shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all; display: inline-block;"><strong><strong>形容詞の過去形：「～だったけど」⇒「形容詞の語幹＋</strong></strong><span style="font-size: 18px; font-weight: bold; color: #ff0000;">았/었</span><strong>＋<span style="color: #ff0000;">는데</span>」</strong></div>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<ul>
<li><strong>高かったけど</strong>買いました。⇒<strong>비쌌는데</strong> 샀어요．</li>
<li><strong>難しかったけど</strong>満点でした。⇒<strong>어려웠는데</strong> 만점이었어요.</li>
<li><strong>暗かったんですが</strong>、よく見えました⇒<strong>어두웠는데</strong> 잘보였어요.</li>
<li><strong>怖かったんですが</strong>乗りました。⇒<strong>무서웠는데</strong> 탔습니다.</li>
<li><strong>遠かったんですが</strong>、無事に到着しました。⇒<strong>멀었는데</strong> 잘 도착했어요.</li>
</ul>
<h4>名詞に「～는데」がつく場合</h4>
<h5>形容詞の現在を表す「～だけど」は「名詞＋인데」</h5>
<p>名詞の「～だけど」の<strong>現在形</strong>は「名詞＋인데」で表現します。こちらはパッチムがあるなしにかかわらず使えます。</p>
<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 4px; box-4shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all; display: inline-block;"><strong><strong>名詞の現在形：「～だけど」⇒「名詞の語幹＋<span style="color: #ff0000;">인</span></strong></strong><strong><span style="color: #ff0000;">데</span>」</strong></div>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<ul>
<li><strong>学生ですが</strong>そう見えますか。⇒<strong>학생인데</strong> 그렇게 보이나요.</li>
<li><strong>休みなのに</strong>会社に行くんですか。⇒<strong>쉬는날인데</strong> 회사에 가요?</li>
<li><strong>大人なのに</strong>ブランコに乗るの。⇒<strong>어른인데</strong> 그네를 타.</li>
<li>これ<strong>クッキーだけど</strong>食べたいですか。⇒이거 <strong>쿠키인데</strong> 먹고 싶어요?</li>
<li><strong>春なのに</strong>夏みたいだ。⇒<strong>봄인데</strong> 여름 같아.</li>
</ul>
<h3><span id="toc3">「～는데」で作られる文章の具体的な意味</span></h3>
<p><img decoding="async" class="wp-image-4172 aligncenter" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/04/freddy-castro-u3ajSXhZM_U-unsplash-300x200.jpg" alt="" width="746" height="497" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/04/freddy-castro-u3ajSXhZM_U-unsplash-300x200.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/04/freddy-castro-u3ajSXhZM_U-unsplash-768x512.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/04/freddy-castro-u3ajSXhZM_U-unsplash.jpg 800w" sizes="(max-width: 746px) 100vw, 746px" /></p>
<p>次にどのような意味で使われるのかを具体的にみていきましょう。</p>
<h4><strong>対比や逆接を表す</strong></h4>
<p>「～는데」は、文の<strong>前半と後半を対比</strong>させる場合や、<strong>逆接の関係</strong>を示す場合に使用されます。</p>
<p>時間はないのにお茶を飲みました。→시간은 없는데 차를 마셨습니다.</p>
<h4><strong>背景を説明する</strong></h4>
<p>「～는데」は、文の前半で何かが述べられた後、<strong>その後の文でその背景や状況を説明</strong>する際に使用されます。</p>
<p>転職するのに資格の勉強をしています→이직하는데 자격증 공부를 하고 있어요.</p>
<h4><strong>推測や仮定を表す</strong></h4>
<p>「～는데」は、ある事実や状況を受けて、<strong>その理由や結果を推測する際</strong>にも使用されます。</p>
<p>彼女は顔色が悪いのですが、おそらく風邪をひいたのだろう。→그녀는 얼굴색이 안 좋은데 아마 감기에 걸린 거겠지.</p>
<h4><strong>要求や提案をする</strong></h4>
<p>相手に<strong>要求や提案をする際に</strong>、「～는데」を使って<strong>その理由や根拠を示す</strong>ことがあります。</p>
<p>その映画のチケットがあるので見にいきませんか。→그 영화 티켓이 있는데 보러 가지 않겠어요？</p>
<h3><span id="toc4">韓国語の「～なんだけど」で他に似た表現と使い方の違い</span></h3>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-4173 aligncenter" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/04/lewis-keegan-oB2aEeE8s4A-unsplash-300x189.jpg" alt="" width="788" height="497" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/04/lewis-keegan-oB2aEeE8s4A-unsplash-300x189.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/04/lewis-keegan-oB2aEeE8s4A-unsplash-768x485.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/04/lewis-keegan-oB2aEeE8s4A-unsplash.jpg 800w" sizes="(max-width: 788px) 100vw, 788px" /></p>
<p>では次に「～는데」の似た意味を持つ表現をみていきましょう。</p>
<h5>韓国語の「～だけど」を表現する「～지만」</h5>
<p>「～だけど」をあらわす表現で「～지만」がありますが、こちらも会話などでよく使います。例文を見てみましょう。</p>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<ul>
<li>休みたかったけど忙しすぎました。⇒쉬고싶었지만 너무바빴어요.</li>
<li>年下だけど大人っぽいですね。⇒나이는 어리지만 어른스럽네요．</li>
</ul>
<p>「～는데」と「～지만」の違いは？？</p>
<ul>
<li><strong><span class="marker-under-blue">「～는데」は柔らかいニュアンス</span></strong>があり、前の文と後の文の対比や逆接の意味でも使いますが前半の文は情報を提示し、後半の文はその背景や理由を与えたり、推測や仮定もあらわすことができます。</li>
<li>「～지만」は「～는데」よりも<span class="marker-under-blue" style="background-color: #ffffff;">前の文と後の文の<strong>より明確な</strong></span><strong><span class="marker-under-blue">対比や反論</span>を</strong>表現します。またよりフォーマルな文体や、強い対比を強調する場合に使用されます。</li>
</ul>
<p>このような違いがあることを踏まえて意味を理解していきたいですね。</p>
<h3><span id="toc5">「～는데」を使った練習問題</span></h3>
<p>では「～는데」を使った練習問題をしてみましょう。かっこの単語を使って「～는데」の形を作り空欄をうめてください。</p>
<ol>
<li>雨が<span style="text-decoration: underline;">降っているけど</span>行こうか。⇒비가　<span style="text-decoration: underline;">　　　</span>　갈까요？（오다）</li>
<li>映画のチケット<span style="text-decoration: underline;">買ったんだけど</span>行けますか。⇒영화티켓  <span style="text-decoration: underline;">　　　</span> 갈수 있어요？（사다）</li>
<li>理解は<span style="text-decoration: underline;">しますが</span>、頑張ってください。⇒이해는 <span style="text-decoration: underline;">　　　</span>힘내요．（하다）</li>
<li>人はいいけど怒りっぽいです。⇒사람은 <span style="text-decoration: underline;">　　　</span> 화를 잘 내요．（좋다）</li>
<li>日本人なのに日本語が分からないの？⇒<span style="text-decoration: underline;">　　　 　</span>　일본어를 모르니?（일본사람）</li>
</ol>
<div class="toggle-wrap"><input id="toggle-checkbox-20240430231547" class="toggle-checkbox" type="checkbox" /><label class="toggle-button" for="toggle-checkbox-20240430231547">答え（ここをクリック）</label><span class="toggle-content">１．오는데 　２．샀는데　３．하는데　４．좋은데　５．일본사람인데</span></div>
<h3><span id="toc6">「～なんだけど」を表す「～는데」まとめ</span></h3>
<p>「～는데」を学んできましたがよく理解できましたでしょうか。会話などでもよく使われる表現ですので、しっかり学んで会話などで生かしていきたいですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chikoblog.com/expressions-for-what-in-korean/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国語で「～している」現在進行形を表す「～고 있다」を学ぼう（過去進行形も）</title>
		<link>https://chikoblog.com/korean-present-continuous-tense/</link>
					<comments>https://chikoblog.com/korean-present-continuous-tense/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ちこ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Mar 2024 13:34:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語学習]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語の文章の作り方]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chikoblog.com/?p=3967</guid>

					<description><![CDATA[今回は日本語でもよく使う「～している」を表す、韓国語の「～고 있다」を学びましょう。 日本語で「いま本読んでるから後にして。」とか「いまごはん食べてるよ。」なんて毎日のように使う表現ですよね。今現在している行動を表すこの [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回は日本語でもよく使う「～している」を表す、韓国語の「～고 있다」を学びましょう。</p>
<p>日本語で「いま本<span class="marker-under-red">読んでる</span>から後にして。」とか「いまごはん<span class="marker-under-red">食べてる</span>よ。」なんて毎日のように使う表現ですよね。<span class="marker-under-red">今現在している行動を表す</span>この表現を<strong>現在進行形</strong>といいます。</p>
<p>では具体的に韓国語ではどのように文章を作っていくのでしょうか。</p>
<p>これから詳しく解説します。</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-none toc-center tnt-none border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-14" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-14">この記事の内容</label>
    <div class="toc-content">
    <ul class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">韓国語で「～している」の現在進行形を表す表現は？</a><ul><li><a href="#toc2" tabindex="0">韓国語の「～している」現在進行形は「～고 있다」</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">韓国語の「～していた」過去進行形は「～고 있었다」</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">韓国語の「～していない」進行形の否定文は「～고 있지 않다」</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">韓国語の進行形まとめ</a></li></ul></li></ul>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">韓国語で「～している」の現在進行形を表す表現は？</span></h2>
<p>現在形の文章の作り方は前に勉強しましたが、今回は<strong>現在進行形</strong>を勉強していきます。こちらと現在形の違いが分かるでしょうか。</p>
<p>現在形の文章の作り方が分からないという方は、また比較するには<a rel="follow noopener" target="_blank" href="https://chikoblog.com/basic-text-present-tense/">そちら</a>をご覧ください。</p>
<h3><span id="toc2">韓国語の「～している」現在進行形は「～고 있다」</span></h3>
<p><img decoding="async" class="wp-image-3971 aligncenter" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/03/kelly-sikkema-JRVxgAkzIsM-unsplash-300x199.jpg" alt="しているという写真" width="736" height="488" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/03/kelly-sikkema-JRVxgAkzIsM-unsplash-300x199.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/03/kelly-sikkema-JRVxgAkzIsM-unsplash-768x509.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/03/kelly-sikkema-JRVxgAkzIsM-unsplash.jpg 800w" sizes="(max-width: 736px) 100vw, 736px" /></p>
<p>韓国語の「～している」の表現は「動詞の語幹＋고 있다」になります。こちらの表現は<span class="marker"><strong>会話でよく使われる表現</strong></span>です。こちらの<strong>表現は今している動作や状態</strong>を表すことができます。</p>
<div style="background: #cce6ff; display: inline-block; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 4px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all;"><span style="font-size: 18px;"><strong>「～している」⇒「動詞の語幹＋<span style="color: #ff0000;">고 있다</span>」</strong></span></div>
<div>このように動詞の「다」をとって「고 있다」をつけるだけなのでとても簡単ですね。</div>
<div>そしてこれは基本形ですので、</div>
<div style="display: inline-block; background: #FFFFF; padding: 15px 15px 25px 15px; box-shadow: 0 0 0 5px #FFF8DC; border: double 3px #ECE1B9;">
<div style="border-bottom: solid 1px #ECE1B9; margin-bottom: 5px;">パンマル（タメ語）⇒　動詞の語幹＋고 있어</div>
<div style="border-bottom: solid 1px #ECE1B9; margin-bottom: 5px;">丁寧な表現　⇒　動詞の語幹＋고 있어요</div>
<div style="border-bottom: solid 1px #ECE1B9;">より丁寧な表現  ⇒ 動詞の語幹＋ 고 있습니다</div>
</div>
<p>それぞれこのような形になります。よく使う単語がどのようになるのかいくつか見てみましょう。</p>
<ul>
<li>가다（行く）⇒　가고 있어、가고 있어요、가고 있습니다</li>
<li>오다 （来る） ⇒  오고 있어、오고 있어요、 오고 있습니다</li>
<li>자다 （寝る） ⇒　자고 있어、자고 있어요、자고 있습니다</li>
<li>일어나다（起きる） ⇒　일어나고 있어、일어나고 있어요、일어나고 있습니다</li>
<li>보다（見る）⇒　보고 있어、보고 있어요、보고 있습니다</li>
<li>쓰다（書く）⇒　쓰고 있어、쓰고 있어요 、쓰고 있습니다</li>
<li>듣다（聞く）⇒　듣고 있어、듣고 있어요、듣고 있습니다</li>
<li>하다（する）⇒　하고 있어、하고 있어요、하고 있습니다</li>
<li>지우다（消す）⇒지우고 있어、지우고 있어요、지우고 있습니다</li>
<li>입다（着る）⇒입고 있어、입고 있어요、입고 있습니다</li>
</ul>
<p>では例文を見てみましょう。</p>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<ul>
<li>友達とカフェで話してるよ。⇒친구들과 카페에서 이야기하고 있어.</li>
<li>レストランではシェフが料理を準備しています。⇒식당에서는 요리사가 요리를 준비하고 있어요.</li>
<li>公園では人々が散歩している。⇒공원에서는 사람들이 산책하고 있어.</li>
<li>今日は雨が降っています。⇒오늘은 비가 오고 있어요.</li>
<li>子供たちは外で遊んでいます。⇒아이들은 밖에서 놀고 있습니다.</li>
<li>空港では人々が飛行機を待っています。⇒공항에서는 사람들이 비행기을 기다리고 있습니다.</li>
</ul>
<p>またパンマルでは「있어」も使いますが、「있다」と表現しても大丈夫です。「있어」はどちらかというと会話で、「있다」は文章を書いたり記事などでよく使います。</p>
<ul>
<li>うん。いま見てるよ。⇒응. 지금 보고 있어.</li>
<li>野菜も食べてるよ。⇒야채도 먹고 있어.</li>
<li>ごめん。勉強してるんだ。⇒미안. 공부하고 있어.</li>
<li>いま向かってるよ。⇒지금 가고 있어.</li>
<li>ちゃんと会社いってるよ。⇒제대로 회사 가고 있어.</li>
</ul>
<p>上にはよく会話で使いそうな文章を書いてみました。では次には独り言や書き言葉です。</p>
<ul>
<li>今日は大雪が降っている。⇒오늘은 많은 눈이 내리고 있다.</li>
<li>彼は先週から入院している。⇒그는 지난주부터 입원하고 있다.</li>
<li>それは国立の博物館に展示されている。⇒그것은 국립 박물관에 전시되어 있다.</li>
<li>彼女はピンク色の服を着ている。⇒그녀는 분홍색 옷을 입고 있다.</li>
</ul>
<p>次に過去進行形の文章はどう作るのでしょうか。</p>
<h3><span id="toc3">韓国語の「～していた」過去進行形は「～고 있었다」</span></h3>
<p><img decoding="async" class="wp-image-3972 aligncenter" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/03/marvin-meyer-SYTO3xs06fU-unsplash-300x200.jpg" alt="しているという写真" width="719" height="479" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/03/marvin-meyer-SYTO3xs06fU-unsplash-300x200.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/03/marvin-meyer-SYTO3xs06fU-unsplash-768x512.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/03/marvin-meyer-SYTO3xs06fU-unsplash.jpg 800w" sizes="(max-width: 719px) 100vw, 719px" /></p>
<p>過去にも「～していた」という進行形の表現がありますね。そちらはどう作るのでしょうか。</p>
<p>韓国語の「～していた」の表現は「動詞の語幹＋고 있었다」になります。こちらの表現も時々会話に登場しますね。</p>
<div style="background: #cce6ff; display: inline-block; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 4px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all;"><span style="font-size: 18px;"><strong>「～していた」⇒「動詞の語幹＋<span style="color: #ff0000;">고 있었다</span>」</strong></span></div>
<div>そしてこちらも現在進行形と同じようにパンマル、丁寧な表現があります。</div>
<div style="display: inline-block; background: #FFFFF; padding: 15px 15px 25px 15px; box-shadow: 0 0 0 5px #FFF8DC; border: double 3px #ECE1B9;">
<div style="border-bottom: solid 1px #ECE1B9; margin-bottom: 5px;">パンマル（タメ語）⇒　動詞の語幹＋고 있었어</div>
<div style="border-bottom: solid 1px #ECE1B9; margin-bottom: 5px;">丁寧な表現　⇒　動詞の語幹＋고 있었어요</div>
<div style="border-bottom: solid 1px #ECE1B9;">より丁寧な表現  ⇒ 動詞の語幹＋ 고 있었습니다</div>
</div>
<p>では例文を見てみましょう。</p>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<ul>
<li>彼女はそれを計算していたよ。⇒그녀는 그것을 계산하고 있었어.</li>
<li>その時は頑張っていました。⇒그때는 열심히 하고 있었어요.</li>
<li>昨日午後にはピアノを弾いていました。⇒어제 오후에는 피아노를 치고 있었습니다.</li>
<li>事件が起きた時寝ていた。⇒사건이 일어났을 때 자고 있었다.</li>
<li>カフェラテを飲んでいました⇒카페라떼를 마시고 있었어요.</li>
</ul>
<p>では次に「～していない」という進行形の否定文はどう表現するのでしょう。</p>
<h3><span id="toc4">韓国語の「～していない」進行形の否定文は「～고 있지 않다」</span></h3>
<p><img decoding="async" class="wp-image-3973 aligncenter" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/03/miquel-parera-c-v4XoTzqeM-unsplash-300x169.jpg" alt="パソコンで作業をしている写真" width="728" height="410" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/03/miquel-parera-c-v4XoTzqeM-unsplash-300x169.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/03/miquel-parera-c-v4XoTzqeM-unsplash-768x432.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2024/03/miquel-parera-c-v4XoTzqeM-unsplash.jpg 800w" sizes="(max-width: 728px) 100vw, 728px" /></p>
<p>ではその進行形の「～していない」という否定形は韓国語ではどのように文章をつくるのでしょうか。</p>
<p>韓国語で「～していない」は「動詞の語幹＋고 있지 않다」と表現します。</p>
<div style="background: #cce6ff; display: inline-block; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 4px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all;"><span style="font-size: 18px;"><strong>「～していない」⇒「動詞の語幹＋<span style="color: #ff0000;">고 있지 않다</span>」</strong></span></div>
<div>基本的な動詞動詞の変化を少しだけ見てみましょう。</div>
<ul>
<li>오다 （来る） ⇒  오고 있지 않아、오고 있지 않아요、 오고 있지 않습니다</li>
<li>하다（する）⇒　하고 있지 않아、하고 있지 않아요、하고 있지 않습니다</li>
<li>듣다（聞く）⇒　듣고 있지 않아、듣고 있지 않아요、듣고 있지 않습니다</li>
<li>보다（見る）⇒　보고 있지 않아、보고 있지 않아요、보고 있지 않습니다</li>
</ul>
<p>このようにこちらも先ほどの現在進行形の後ろの部分を替えるだけですね。</p>
<p>では例文を見てみましょう。</p>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<ul>
<li>また君は話を聞いてない。⇒또 너는 이야기를 듣고 있지 않다.</li>
<li>その時、宿題をしていませんでした。⇒그때 숙제를 하고 있지 않았어요.（→過去の否定文は“動詞の語幹＋고 있지 않았다”になります）</li>
<li>いま見ていないです。⇒지금 보고 있지 않습니다.</li>
<li>もう迷わずにいます。⇒더이상 망설하고 있지 않아요.</li>
<li>そこにその建物は建てていません。⇒그곳에 그 건물은 세우고 있지 않습니다.</li>
</ul>
<h3><span id="toc5">韓国語の進行形まとめ</span></h3>
<div style="padding: .5em 1em; margin: 2em 0; background: #ffffff; box-shadow: 0px 0px 10px 0px #cacaca; display: inline-block;">
<ul style="margin: 0;">
<li>現在進行形：「～している」⇒「動詞の語幹＋고 있다」</li>
<li>過去進行形：「～していた」⇒「動詞の語幹＋고 있었다」</li>
<li>進行形の否定文：「～していない」⇒「動詞の語幹＋고 있지 않다」</li>
</ul>
</div>
<p>現在進行形、過去進行形またその否定形を学んできました。</p>
<p>「～している」「～していた」「～していない」などの進行形の表現は、会話でもよく使う表現です。「～고 있다」は韓国語でよく使われる現在進行形であり、正しく使いこなすことで韓国語の表現力を高めることができます。この記事を参考に、日常会話や文章で自然な韓国語を使いこなしましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chikoblog.com/korean-present-continuous-tense/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国語の「～するように」意思や命令、限界などを表す「～도록」を学ぼう</title>
		<link>https://chikoblog.com/learn-to-do-in-korean/</link>
					<comments>https://chikoblog.com/learn-to-do-in-korean/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ちこ]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Oct 2023 13:31:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語学習]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語の文章の作り方]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chikoblog.com/?p=3719</guid>

					<description><![CDATA[今回は韓国語の「～するように」を表現する「～도록」を学んでいきましょう。 前文のとうりになることを望んだり、求めたりする時に「～도록」を使います。会話では時々登場するので学んでおきたい表現ですね。 では詳しく説明していき [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回は韓国語の「～するように」を表現する「～도록」を学んでいきましょう。</p>
<p>前文のとうりになることを望んだり、求めたりする時に「～도록」を使います。会話では時々登場するので学んでおきたい表現ですね。</p>
<p>では詳しく説明していきます。</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-none toc-center tnt-none border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-16" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-16">この記事の内容</label>
    <div class="toc-content">
    <ul class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">韓国語の「～するように」意思や命令、限界などを表す「～도록」</a><ul><li><a href="#toc2" tabindex="0">韓国語の「～도록」の意味</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">韓国語の「～도록」の使い方</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">도록を使ったよく使う表現</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">韓国語の「～도록」まとめ</a></li></ul></li></ul>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">韓国語の「～するように」意思や命令、限界などを表す「～도록」</span></h2>
<h3><span id="toc2">韓国語の「～도록」の意味</span></h3>
<p><img decoding="async" class="alignnone  wp-image-3741" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/kelly-sikkema-HwU5H9Y6aL8-unsplash-300x199.jpg" alt="音楽" width="704" height="467" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/kelly-sikkema-HwU5H9Y6aL8-unsplash-300x199.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/kelly-sikkema-HwU5H9Y6aL8-unsplash-768x509.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/kelly-sikkema-HwU5H9Y6aL8-unsplash.jpg 800w" sizes="(max-width: 704px) 100vw, 704px" /></p>
<p>「～도록」の意味は「～するように」ですが、次のだいたい3種類の意味合いで使われます。</p>
<div style="background: #696969; padding: 15px; border: double 10px #ffffff; border-radius: 10px; word-break: break-all; display: inline-block;">
<p><strong><span style="color: #ffffff;">１．<span style="color: #ff99cc;">意志</span>や<span style="color: #ff99cc;">意図</span>を表す<br />
・열심히<span style="color: #00ffff;"> 하도록 </span>해요（一生懸命します）<br />
・늦지 <span style="color: #00ffff;">않도록</span> 준비를 했다（遅れないように準備した）</span></strong></p>
<p><strong><span style="color: #ffffff;">２．<span style="color: #ff99cc;">勧誘</span>や<span style="color: #ff99cc;">命令</span>を表す<br />
・조용히 <span style="color: #00ffff;">하도록</span> 해주세요（静かにするようにしてください）<br />
・주말에 맛있는</span></strong><strong><span style="color: #ffffff;"> 밥을 <span style="color: #00ffff;">먹도록</span> 하자（週末は美味しいご飯を食べることにしよう）</span></strong></p>
<p><strong><span style="color: #ffffff;">３．<span style="color: #ff99cc;">限界</span>を表す<br />
・<span style="color: #00ffff;">밤새도록</span> 공부를 했다（一晩中勉強した）<br />
・배가 <span style="color: #00ffff;">터지도록</span> 먹었다（お腹がはち切れるほど食べた）</span></strong></p>
</div>
<p>このような意味で使います。</p>
<h3><span id="toc3">韓国語の「～도록」の使い方</span></h3>
<p>ではどのように文章を作るのでしょうか。「～도록」は動詞、または形容詞の語幹につきます。</p>
<h4>韓国語の「～도록」の使い方…動詞の場合</h4>
<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 3px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all; display: inline-block;"><strong>「～するように」：動詞の語幹＋</strong>「<strong><span style="color: #ff0000;">도록</span></strong>」</div>
<p>動詞や形容詞の<strong><span class="marker-under-blue">語幹</span></strong>は以前にも勉強しましたが、ここで復習すると下のようになります。</p>
<div style="background: #ffffff; border: 1px solid #1a66ff; padding: 0.5em 1em; margin: 2em 0; color: #000000; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.50); display: inline-block;">가다（行く）の場合：가다の다を取った가が語幹（動詞）<br />
좋다（いい）の場合：좋다の다を取った좋が語幹（形容詞）</div>
<p>この動詞や形容詞の語幹にパッチムの有無にかかわらず<strong>「도록」をつけるだけ</strong>なので簡単ですね。では具体的に動詞に「도록」を当てはめてみましょう。</p>
<ul>
<li>가다（行く）⇒가도록（行くように）</li>
<li>오다（来る）⇒오도록（来るように）</li>
<li>보다（見る）⇒보도록（見るように）</li>
<li>먹다（食べる）⇒먹도록（食べるように）</li>
<li>일어나다（起きる）⇒일어나도록（起きるように）</li>
<li>도와주다（助ける）⇒도와주도록（助けるように）</li>
</ul>
<p>このように作ればOKです。では練習のために自分自身で他の動詞でも作ってみましょう。<a rel="follow noopener" target="_blank" href="https://chikoblog.com/korean-word-verb/">他の動詞はこちら</a>になります。</p>
<p>では次に具体的な文章でどのように使うのか見てみましょう。</p>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<ul>
<li>早く会社に行くように、早く起きた。→ 일찍 회사에 <strong>가도록</strong> 일찍 일어났다．</li>
<li>ねこが来るように、えさを置いた。→고양이가 <strong>오도록</strong> 먹이를 놓았다．</li>
<li>金曜日は映画を観に行ことにしましょう。→금요일은 영화를 <strong>보도록</strong> 하자．</li>
<li>栄養を考えて、食べるようにしました。→영양을 생각해서 <strong>먹도록</strong> 했습니다.</li>
<li>少しは早く起きるように努力してください。→조금은 일찍 <strong>일어나도록</strong> 노력해주세요.</li>
<li>私が母を助けるようにしました。→제가 어머니를 <strong>도와주도록</strong> 했습니다.</li>
</ul>
<h4>韓国語の「～도록」の使い方…形容詞の場合</h4>
<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 3px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all; display: inline-block;"><strong>「～するように」：形容詞の語幹＋</strong>「<strong><span style="color: #ff0000;">도록</span></strong>」</div>
<div>形容詞の場合も動詞と同じようにパッチムの有無にかかわらず<strong>語幹に「도록」をつけるだけ</strong>です。では具体的に形容詞に当てはめてみます。</div>
<ul>
<li>있다（ある ) → 있도록（あるように）</li>
<li>크다（大きい）→ 크도록（大きくなるように）</li>
<li>작다（小さい）→ 작도록（小さくなるように）</li>
<li>빠르다（速い）→ 빠르도록（速くなるように）</li>
<li>맛있다（美味しい）→ 맛있도록（美味しくなるように）</li>
<li>귀엽다（可愛い）→ 귀엽도록（可愛くなるように）</li>
<li>예쁘다(きれいだ) →예쁘도록（きれいになるように）</li>
</ul>
<p>では具体的な例文をみてみましょう。</p>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<ul>
<li>健康であるように食事に気をつけてください。→ <strong>건강하도록</strong> 식사를 조심하세요。</li>
<li>料理がおいしくなるように一生懸命作りました。→음식이 <strong>맛있도록</strong> 열심히 만들었습니다.</li>
<li>髪が綺麗になるようによくブラッシングしました。→머리가 <strong>예뻐지도록</strong> 자주 빗질했어요.</li>
<li>その本はとても面白くかいてあります。→그 책은 아주 <strong>재미있도록</strong> 쓰여 있습니다.</li>
<li>急に寒くなりました。→갑차기 날씨가 <strong>춥도록</strong> 변했습니다.</li>
</ul>
<p><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1190827271079323"
     crossorigin="anonymous"></script> <ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-layout="in-article" data-ad-format="fluid" data-ad-client="ca-pub-1190827271079323" data-ad-slot="2138425242"></ins> <script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h3><span id="toc4">도록を使ったよく使う表現</span></h3>
<p><img decoding="async" class="alignnone  wp-image-3743" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/travis-yewell-F-B7kWlkxDQ-unsplash-300x214.jpg" alt="レコード" width="749" height="534" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/travis-yewell-F-B7kWlkxDQ-unsplash-300x214.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/travis-yewell-F-B7kWlkxDQ-unsplash-768x548.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/travis-yewell-F-B7kWlkxDQ-unsplash.jpg 800w" sizes="(max-width: 749px) 100vw, 749px" /></p>
<p>この表現にはよく使う文章の型があるので、それをご紹介したいと思います。</p>
<h4><strong>「～できるように」の意味の「</strong><strong>～할 수 있도록</strong><strong>」</strong></h4>
<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 3px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all; display: inline-block;"><strong>「～できるように」：～<span style="color: #ff0000;">할 수 있도록</span></strong></div>
<p>こちらは可能を表現する「할 수 있다」に“도록”をつけたものですね。意味は「～できるように」になります。</p>
<p>例文）合格<strong><span style="color: #ff0000;">できるように</span></strong>勉強しなさい。→합격<span style="color: #ff0000;">할 수 있도록</span> 공부해라.</p>
<p>また、この“하다”を他の動詞に替えても使うことができます。それは以前勉強した<a rel="follow noopener" target="_blank" href="https://chikoblog.com/possible-in-korean/">可能不可能を表す「~ㄹ(을) 수 있다/~을(을) 수 없다」</a>のところで使われている表現を、そのままこの表現にあてはめることができます。</p>
<div style="padding: .5em 2em; background: #ffffff; box-shadow: 0px 0px 10px 0px #cacaca; display: inline-block;">
<ul>
<li>갈 수 있도록（가다）</li>
<li>올 수 있도록（오다）</li>
<li>만들 수 있도록（만들다）</li>
<li>만날 수 있도록（만나다）</li>
<li>볼 수 있도록（보다）</li>
</ul>
</div>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<ul>
<li>今週中に約束をとれるように連絡して下さい。→이번주 안으로 약속을 <strong>잡을수 있도록</strong> 연락주세요.</li>
<li>明日海外に行けるようチケットを予約した。→내일 해외에 <strong>갈 수 있도록</strong> 티켓을 예매했다.</li>
<li>信頼されるよう誠実に振る舞った。→<strong>신뢰받도록</strong> 성실하게 행동했다.</li>
<li>ゆっくり休めるように時間をとった。→푹 <strong>쉴 수 있도록</strong> 시간을 냈다.</li>
</ul>
<h4><strong>「～しないように」の意味の「～하지 않도록」</strong></h4>
<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 3px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all; display: inline-block;"><strong>「～しないように」：～<span style="color: #ff0000;">하지 않도록</span></strong></div>
<div>こちらは「도록」の否定形になりますね。この表現も会話でわりとよく使います。</div>
<div>例文）風邪を<strong><span style="color: #ff0000;">引かないように</span></strong>気をつけて下さい。→감기 <span style="color: #ff0000;">걸리지 않도록</span> 조심하세요.</div>
<div>こちらも上の表現と同じように、「하다 」のところを他の動詞に替えることができます。</div>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 60px;">例文）</p>
<ul>
<li>失礼にならないよう家をきれいに掃除した。→실례가 <strong>되지 않도록</strong> 집을 깨끗이 청소했다.</li>
<li>遅刻しないようにあらかじめ準備しました。→<strong>지각하지 않도록</strong> 미리 준비했습니다.</li>
<li>誤解しないように詳しく話します。→<strong>오해하지 않도록</strong> 자세히 말씀드릴게요.</li>
<li>失敗しないように一生懸命練習した。→<strong>실패하지 않도록</strong> 열심히 연습했다.</li>
</ul>
<p>こちらの２つの表現はよく使うのでしっかり覚えましょう。</p>
<h3><span id="toc5">韓国語の「～도록」まとめ</span></h3>
<p>「～도록」の使い方がわかったでしょうか。会話などでも時々出てくる表現です。</p>
<p>たくさんの文章の作り方を学んで、韓国語で表現豊かに表現したいですね。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chikoblog.com/learn-to-do-in-korean/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国語の「～ですね」感嘆や共感を表す「～네요」を学ぼう</title>
		<link>https://chikoblog.com/expressing-empathy-in-korean/</link>
					<comments>https://chikoblog.com/expressing-empathy-in-korean/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ちこ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Oct 2023 13:40:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語学習]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語の文章の作り方]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chikoblog.com/?p=3676</guid>

					<description><![CDATA[今回は韓国語の共感や感嘆などを表す「～네요」を学んでいきます。 こちらの表現は会話でよく使われる表現です。そして相手に対して少し優しいニュアンスを伝えることのできる表現ですのでぜひ覚えたいですね。 この記事の内容 韓国語 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回は韓国語の<strong>共感や感嘆</strong>などを表す「～네요」を学んでいきます。</p>
<p>こちらの表現は会話でよく使われる表現です。そして相手に対して<span class="marker-under-red">少し優しいニュアンスを伝えることのできる表現</span>ですのでぜひ覚えたいですね。</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-none toc-center tnt-none border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-18" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-18">この記事の内容</label>
    <div class="toc-content">
    <ul class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">韓国語の「～ですね」感嘆や共感を表す「～네요」</a><ul><li><a href="#toc2" tabindex="0">韓国語の「～네요」の意味は？</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">韓国語の「～네요」の具体的な使い方</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">「〜네요」と似ている他の表現との比較</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">「〜네요」を使った文章を作ってみよう</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">「〜네요」を使う時の注意点</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">韓国語の「～네요」まとめ</a></li></ul></li></ul>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">韓国語の「～ですね」感嘆や共感を表す「～네요」</span></h2>
<p>では具体的な意味や使い方について詳しく解説します。</p>
<h3><span id="toc2">韓国語の「～네요」の意味は？</span></h3>
<p>「～네요」は次のような意味で使われます。</p>
<ol>
<li><strong>共感</strong>を表す。<br />
寒いですね→춥네요（チュンネヨ）</li>
<li><strong>感嘆や賞賛</strong>を表す。<br />
上手ですね→잘 하네요（チャラネヨ）</li>
<li><strong>確認</strong>を表す。<br />
雨が降っていますね → 비가 오네요 (ビガオネヨ)</li>
</ol>
<p>ほぼこのような意味で使われます。</p>
<h3><span id="toc3">韓国語の「～네요」の具体的な使い方</span></h3>
<p><img decoding="async" class="alignnone  wp-image-3695" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/josip-ivankovic-jpeTs-VfP68-unsplash-300x200.jpg" alt="韓国の図書館" width="710" height="473" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/josip-ivankovic-jpeTs-VfP68-unsplash-300x200.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/josip-ivankovic-jpeTs-VfP68-unsplash-768x512.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/josip-ivankovic-jpeTs-VfP68-unsplash.jpg 800w" sizes="(max-width: 710px) 100vw, 710px" /></p>
<p>こちらの表現は形容詞または名詞につく表現ですが、形容詞と名詞によって文章のつくり方が多少違ってきますので、まずはそちらを説明します。</p>
<h4>動詞または形容詞に「～네요」がつく場合</h4>
<p>動詞または形容詞に「～네요」がつく場合は次のようになります。</p>
<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 4px; box-4shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all; display: inline-block;"><strong>「～ですね」⇒「動詞or形容詞の語幹＋<span style="color: #ff0000;">네요</span>」</strong></div>
<p id="gokan">動詞または形容詞の<span class="marker-under-red">語幹とは</span>以前も勉強しましたが、もう一度例で復習すると</p>
<div style="padding: .5em 1em; margin: 2em 0; background: #ffffff; box-shadow: 0px 0px 10px 0px #cacaca; display: inline-block;">
<p><strong>語幹とは？</strong></p>
<ul style="margin: 0;">
<li>動詞の例：가다（行く）→가다の다をとった가が語幹</li>
<li>形容詞の例：좋다（よい）→좋다の다をとった좋が語幹</li>
</ul>
</div>
<div>そして「～ですね」の表現はこのような動詞または形容詞の語幹に「～네요」をつけるだけです。ですので上の単語の場合は次のようになります。</div>
<div style="padding: .5em 1em; margin: 2em 0; background: #ffffff; box-shadow: 0px 0px 10px 0px #cacaca; display: inline-block;">
<ul style="margin: 0;">
<li>動詞：가다（行く）→가＋네요　⇒가네요</li>
<li>形容詞：좋다（よい）→좋＋네요　⇒좋네요</li>
</ul>
</div>
<p>とても簡単ですね。</p>
<p>では具体的な例文で見てみましょう。</p>
<ul>
<li>それはこれと同じですね。→그것은 이것과 <strong>같네요</strong>.</li>
<li>彼女はすでに行ったんですね。→그녀는 벌써 <strong>갔네요</strong>.</li>
<li>あの人は本当に面白いですね。→저사람은 진짜 <strong>재미있네요</strong>.</li>
<li>今日は雪になりそうですね。→오늘은 눈이 <strong>오겠네요</strong>.</li>
</ul>
<p>ここで気づいたと思いますが、<span class="marker-under-red">動詞の場合は<strong>時制によって形が変わってくる</strong></span>ということです。</p>
<p>過去の話をする時は動詞の過去形の語幹に、未来の話をする時は動詞の未来形の語幹に「〜네요」つければいいですね。</p>
<p>※過去形の場合→「～었다/았다」の다を取って「네요」をつける。</p>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 50px;">例）</p>
<ul>
<li>갔다（行った）⇒갔네요</li>
<li>봤다（見た）⇒봤네요</li>
<li>했다（した）⇒했네요</li>
</ul>
<p>※未来形の場合→「～겠다」の다を取って「네요」をつける。</p>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 50px;">例）</p>
<ul>
<li>가겠다（行く）⇒가겠네요</li>
<li>보겠다（見る）⇒보겠네요</li>
<li>오겠다（来る）⇒오겠네요</li>
</ul>
<h4>名詞に「～네요」がつく場合</h4>
<p>名詞に「～네요」がつく場合は名詞に<span class="marker-under-blue">パッチムがあるかないかによって</span>、少し形が違ってきます。</p>
<h5>名詞に「～네요」がつく場合：パッチムがない名詞</h5>
<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 4px; box-4shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all; display: inline-block;"><strong>「～ですね」⇒「名詞＋<span style="color: #ff0000;">네요</span>」</strong></div>
<div>こちらもただ名詞に「～네요」をつけるだけなので簡単ですね。</div>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 50px;">例）</p>
<ul>
<li>ねこですね。→고양이네요.</li>
<li>キムチですね。→김치네요.</li>
<li>歌ですね。→노래네요.</li>
</ul>
<h5>名詞に「～네요」がつく場合：パッチムがある名詞</h5>
<div style="background: #cce6ff; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 4px; box-4shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all; display: inline-block;"><strong>「～ですね」⇒「名詞＋<span style="color: #ff0000;">이네요</span>」</strong></div>
<p style="color: black; background: pink; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 1; padding: 5px 10px; width: 50px;">例）</p>
<ul>
<li>学生ですね。→학생이네요.</li>
<li>辛ラーメンですね。→신라면이네요.</li>
<li>日本人ですね。→일본사람이네요.</li>
</ul>
<p>では具体的な例文で見てみましょう。</p>
<ul>
<li>これは昨日の話ですね。→이것은 어제 <strong>이야기네요.</strong></li>
<li>日本の首都は東京ですね。→일본의 수도는 <strong>도쿄네요</strong>.</li>
<li>彼は天才ですね。→그는 <strong>천재네요</strong>.</li>
<li>彼は先生ですね。→그는 <strong>선생이네요</strong>.</li>
</ul>
<h3><span id="toc4">「〜네요」と似ている他の表現との比較</span></h3>
<p><img decoding="async" class="alignnone  wp-image-3696" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/rawkkim-jQteagM9KEo-unsplash-300x200.jpg" alt="韓国の街" width="749" height="499" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/rawkkim-jQteagM9KEo-unsplash-300x200.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/rawkkim-jQteagM9KEo-unsplash-768x513.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/rawkkim-jQteagM9KEo-unsplash.jpg 800w" sizes="(max-width: 749px) 100vw, 749px" /></p>
<p>「〜네요」には他にも似たような表現があります。「〜군요」、「〜지요」ですがそれぞれの使い方や意味の違いを見てみましょう。</p>
<ol>
<li>「〜네요」：こちらは<span class="marker-under-blue">自分の経験や判断で今新しくわかったこと</span>や、<span class="marker-under-blue">感嘆したこと</span>を表現する時につかいます。また相手に<span class="marker-under-blue">同意や確認を求めるニュアンス</span>があります。<br />
例文：このレストランの料理は本当に美味しいですね。 → 이 레스토랑 음식은 정말 맛  있네요.<br />
        お二人は本当に仲がいいんですね。→두 분은 정말 사이가 좋으시네요.</li>
<li>「〜군요」：<span class="marker-under-blue">今まで知らなかったことを知って納得したり感嘆</span>したりしたことを表現する時に使います。<span class="marker-under-blue">自分自身で確認するニュアンス</span>があります。<br />
例文：その映画本当に評判が良いですね。 → 그 영화 정말 평가가 좋군요.<br />
　　　ここは本当に有名なんですね。→여기는 정말 유명하군요.</li>
<li>「〜지요」：<span class="marker-under-blue">すでに分かっていることや思っていたことに対して同意や再確認</span>する時に使います。また<span class="marker-under-blue">相手の話を受け入れるニュアンス</span>があります。<br />
例文：明日の会議に参加できますよね？ → 내일 회의에 참석할 수 있지요?<br />
　　　その小説は本当に面白いですよね。→그 소설은 정말 재미있죠?</li>
</ol>
<p>少し違いが分かりにくいかも知れませんね。</p>
<h3><span id="toc5">「〜네요」を使った文章を作ってみよう</span></h3>
<p>ではここで練習のために問題を用意しました。以下の文を「～네요」を使って韓国語に翻訳してみましょう。</p>
<ol>
<li>その公園はとても綺麗ですね。</li>
<li>辛ラーメンは本当に辛いですね。</li>
<li>もうお祭りは終わりましたね。</li>
<li>あなたの会社はとても忙しいですね。</li>
<li>明日のお昼ご飯はお弁当ですね。</li>
</ol>
<div class="toggle-wrap"><input id="toggle-checkbox-20231003222124" class="toggle-checkbox" type="checkbox" /><label class="toggle-button" for="toggle-checkbox-20231003222124">答え（クリックすると見れます）</label><span class="toggle-content">１．그 공원은 너무 예쁘네요.<br />
２．신라면은 정말 맵네요.<br />
３．벌써 축제는 끝났네요.<br />
４．당신 회사는 매우 바쁘네요.<br />
５．내일 점심은 도시락이네요.</span></div>
<h3><span id="toc6">「〜네요」を使う時の注意点</span></h3>
<p><img decoding="async" class="alignnone  wp-image-3697" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/asia-culturecenter-8zEiARURDGo-unsplash-300x178.jpg" alt="韓国の風景" width="715" height="424" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/asia-culturecenter-8zEiARURDGo-unsplash-300x178.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/asia-culturecenter-8zEiARURDGo-unsplash-768x456.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/10/asia-culturecenter-8zEiARURDGo-unsplash.jpg 800w" sizes="(max-width: 715px) 100vw, 715px" /></p>
<p>次に「〜네요」で文章を作るときの注意点をみてみましょう。</p>
<ol>
<li>「〜네요」は主に<strong>話し言葉や手紙などの非公式な文章で使われます</strong>。公式な文章や論文などでは「〜입니다」や「〜이에요」などの敬語表現を使いましょう。</li>
<li>「〜네요」は相手に対する敬意を表すために、自分のことや自分の意見を述べるときには使いません。自分のことや自分の意見を述べるときには「〜요」や「〜는데요」などを使いましょう。</li>
<li>一部の動詞例えば“만들다”などは「～네요」が付くことによって語幹が変化するものもあります。そちらを<a rel="follow noopener" target="_blank" href="https://chikoblog.com/korean-irregular-use/#riur">ㄹ変則活用</a>といいます。詳しく知りたい方はそちらの記事で詳しく説明していますので、そちらをどうぞ。</li>
</ol>
<h3><span id="toc7">韓国語の「～네요」まとめ</span></h3>
<p>「〜네요」は会話でよく使われる表現です。韓国の方と仲良くなったらぜひ使ってみたい表現ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chikoblog.com/expressing-empathy-in-korean/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国語の「～してください」お願いを表現する「～어/아 주세요」を学ぼう</title>
		<link>https://chikoblog.com/korean-expressions-for-requests/</link>
					<comments>https://chikoblog.com/korean-expressions-for-requests/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ちこ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Sep 2023 05:47:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語学習]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語の文章の作り方]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chikoblog.com/?p=3621</guid>

					<description><![CDATA[韓国語で「～してください」と相手にお願いする表現で、よく使う基本の文型である「～어/아 주세요」を学んでいきます。 この記事の内容 韓国語の「～してください」お願いする表現「動詞の語幹＋어/아 주세요」を学ぼう韓国語の「 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>韓国語で「～してください」と相手にお願いする表現で、よく使う基本の文型である「～어/아 주세요」を学んでいきます。</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-none toc-center tnt-none border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-20" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-20">この記事の内容</label>
    <div class="toc-content">
    <ul class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">韓国語の「～してください」お願いする表現「動詞の語幹＋어/아 주세요」を学ぼう</a><ul><li><a href="#toc2" tabindex="0">韓国語の「～してください」お願いする表現は「動詞の語幹＋어/아 주세요」</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">「～아/어  주세요」と「～세요」の違い</a></li></ul></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">韓国語の「～してください」まとめ</a></li></ul>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">韓国語の「～してください」お願いする表現「動詞の語幹＋어/아 주세요」を学ぼう</span></h2>
<p><img decoding="async" class="alignnone  wp-image-3654" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/09/ryoji-iwata-GkkYgVZT96A-unsplash-300x200.jpg" alt="韓国のタクシー" width="707" height="471" srcset="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/09/ryoji-iwata-GkkYgVZT96A-unsplash-300x200.jpg 300w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/09/ryoji-iwata-GkkYgVZT96A-unsplash-768x512.jpg 768w, https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/09/ryoji-iwata-GkkYgVZT96A-unsplash.jpg 800w" sizes="(max-width: 707px) 100vw, 707px" /></p>
<p>日本語でも「○○に行ってきてください」とか「〇〇をして」と、相手にお願いをする表現はよく使いまよね。</p>
<p>今回はこの「～してください」という表現を韓国語で学んでいきましょう。</p>
<h3><span id="toc2">韓国語の「～してください」お願いする表現は「動詞の語幹＋어/아 주세요」</span></h3>
<p>주다は「与える」「くれる」「授ける」などの意味でこれだけでも使える動詞ですが、ここに<strong>『動詞の語幹+어/아+주다』</strong>をつけることで、「〜して」と自分がして欲しいことを<strong><span class="marker-under-red">相手にお願いする表現</span></strong>で使うことができます。</p>
<p>ですので基本形は「動詞の語幹+어/아  주다」になります。</p>
<div style="background: #cce6ff; display: inline-block; padding: 15px; border: 0px solid #99cc00; border-radius: 4px; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.32); word-break: break-all;"><span style="font-size: 18px;"><strong>「～して（ください）」⇒「動詞の語幹＋<span style="color: #ff0000;">아/어 주다</span>」</strong></span></div>
<div>こちらの「어」または「아」のどちらが動詞の語幹につくのかは、以前勉強しましたね。もう一度復習すると<strong>前につく動詞の語幹の母音が“아または오”の場合“아”</strong>が、<strong>それ以外の場合は“어”が</strong>つきます。</div>
<div>いくつかの動詞の例で見てみましょう。</div>
<div>가다（行く）の場合</div>
<div style="padding: .5em 1em; margin: 2em 0; background: #ffffff; box-shadow: 0px 0px 10px 0px #cacaca;">
<p style="margin: 0; padding: 0;">가다の語幹は가になり、そしてその語幹の母音は아なので아がつきます。そして주다をつけます。가다 ⇒ 가 주다（短縮形になるので가＋아→가）＊<a rel="follow noopener" target="_blank" href="https://chikoblog.com/basic-text-present-tense/#tansyukukei">短縮形についてはこちら</a></p>
</div>
<div>오다（来る）の場合</div>
<div style="padding: .5em 1em; margin: 2em 0; background: #ffffff; box-shadow: 0px 0px 10px 0px #cacaca;">
<p style="margin: 0; padding: 0;">오다の語幹は오になり、そしてその語幹の母音は오なので아がつきます。そして주다をつけます。오다 ⇒ 와 주다（短縮形になるので오＋아→와）</p>
</div>
<p>먹다（食べる）の場合</p>
<div style="padding: .5em 1em; margin: 2em 0; background: #ffffff; box-shadow: 0px 0px 10px 0px #cacaca;">
<p style="margin: 0; padding: 0;">먹다の語幹は먹になり、そしてその語幹の母音は어なので어がつきます。そして주다をつけます。먹다⇒먹어 주다</p>
</div>
<p>씻다（洗う）の場合</p>
<div style="padding: .5em 1em; margin: 2em 0; background: #ffffff; box-shadow: 0px 0px 10px 0px #cacaca;">
<p style="margin: 0; padding: 0;">씻다の語幹は씻になり、そしてその語幹の母音は이なので어がつきます。そして주다をつけます。씻다⇒씻어 주다</p>
</div>
<p>またこちら丁寧な表現ですが、表現によって下のように変化します。</p>
<div style="display: inline-block; background: #FFFFF; padding: 15px 15px 25px 15px; box-shadow: 0 0 0 5px #FFF8DC; border: double 3px #ECE1B9;">
<div style="border-bottom: solid 1px #ECE1B9; margin-bottom: 5px;">パンマル（タメ語）⇒　動詞の語幹＋아/어 줘⇒「〜して」</div>
<div style="border-bottom: solid 1px #ECE1B9; margin-bottom: 5px;">丁寧な表現　⇒　動詞の語幹＋아/어 주세요⇒「〜して下さい」</div>
<div style="border-bottom: solid 1px #ECE1B9;">より丁寧な表現  ⇒  動詞の語幹＋아/어  주십시오⇒「〜して下さい」</div>
</div>
<div>では動詞を当てはめてみて見てみましょう。</div>
<ul>
<li>가다（行く）⇒　가 줘、가 주세요、가 주십시오</li>
<li>오다 （来る） ⇒   와 줘、와 주세요、 와 주십시오</li>
<li>보다（見る）⇒　봐 줘、봐 주세요、봐 주십시오</li>
<li>쓰다（書く）⇒　써 줘、써 주세요 、써 주십시오</li>
<li>듣다（聞く）⇒　들어 줘、들어 주세요、들어 주십시오</li>
<li>닫다(閉める)  ⇒ 닫아줘、 닫다 주세요、닫다 주십시오</li>
<li>열다(開ける) ⇒ 열어 줘、 열어 주세요、 열어 주십시오</li>
</ul>
<p>とてもたくさんありますね。</p>
<p>練習のために他の動詞も当てはめてみましょう。<a rel="follow noopener" target="_blank" href="https://chikoblog.com/korean-word-verb">動詞の一覧はこちら</a>です。</p>
<p>または하다（する）は해 줘、해 주세요、해 주십시오になります。こちらはこのまま覚えましょう。</p>
<p>では具体的にどのように使うのか例文を見てみましょう。</p>
<ul>
<li>この手紙をこちらに送ってください。⇒이 편지를 이쪽으로 보내주세요.</li>
<li>今日病院に行って下さい。⇒ 오늘 병원에 가주세요.</li>
<li>それあっちに持って行って。⇒그거 저쪽에  갖다줘.</li>
<li>窓を閉めてください。⇒창문을 닫아 주십시오.</li>
<li>お金を払って下さい。⇒돈을 내 주세요.</li>
<li>明日掃除してください。⇒내일 청소 해 주세요.</li>
<li>ちょっとこちらに来てください⇒좀 이쪽으로 와 주세요.</li>
<li>明後日までこの仕事をしてください。⇒모레까지 이 일을 해 주세요.</li>
</ul>
<p>次にこの「～아/어  주십시오」と「～세요」の違いについてみていきましょう。</p>
<h3><span id="toc3">「～아/어  주세요」と「～세요」の違い</span></h3>
<p>どちらも日本語の意味は「～してください」になりますが、「<strong>～아/어  주세요</strong>」は「～してください」と<span class="marker-under-red"><strong>相手に何かをお願いする</strong>表現</span>ですが、<strong>「～세요」</strong>は<span class="marker-under-red"><strong>相手に行動を促す</strong>表現</span>の「～してください」という意味になります。</p>
<div style="background: #ffffff; border: 1px solid #1a66ff; padding: 0.5em 1em; margin: 2em 0; color: #000000; box-shadow: 0 3px 4px rgba(0, 0, 0, 0.50); display: inline-block;">
<ul style="margin: 0;">
<li>「～아/어  주세요」→相手に何かをお願いする表現</li>
<li>「～세요」→相手に行動を促す表現</li>
</ul>
</div>
<div class="speech-wrap sb-id-29 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://chikoblog.com/wp-content/uploads/2023/04/km211400067104130211351.png" alt="" width="256" height="256" /></figure>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>少し分かりにくい気がするな</p>
</div>
</div>
<p>そうですねちょと分かりにくいですね。ニュアンス的には「～아/어  주세요」は相手に何かして欲しい時にいう感じで、<strong>「～세요」は行動を促す命令形である「～して」という意味の丁寧な表現</strong>になります。</p>
<p>例文で見てみましょう。</p>
<ul>
<li>気をつけて下さい。⇒조심하세요.</li>
<li>これを見てください。⇒이것을 보세요.</li>
<li>さようなら。⇒안녕히 가세요.</li>
<li>言ってください。⇒말씀 하세요.</li>
</ul>
<p>また命令形の表現は他の記事で詳しく説明していますので、<a rel="follow noopener" target="_blank" href="https://chikoblog.com/korean-imperative/">そちら</a>をごらんください。</p>
<h2><span id="toc4">韓国語の「～してください」まとめ</span></h2>
<p>「～してください」の表現はよく使う表現なので、いろいろな動詞をあてはめて練習してみましょう。</p>


<p></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chikoblog.com/korean-expressions-for-requests/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
