韓国語の人称代名詞
韓国語の人称代名詞をご紹介します。人称代名詞と言われても「人称代名詞ってなに?」って思いますよね。人称代名詞とは英語で「I、my、me、mine」と言いますが、「私、私の、私が、あなた、あなたは」という人を表す言葉です。
話し手、受け手、および会話の中で指定された人や物をしめす代名詞です。
人称代名詞には
- 一人称…話し手
- 二人称…受け手
- 三人称…それ以外の人や物
になります。
では具体的に順番に表で説明しましょう。
韓国語の一人称
私…丁寧な表現(謙譲語)
初対面の人や目上の人に使う表現です。妻が夫に対しても使ったりします。
日本語 | 韓国語 | 読み方 | 省略形 | 読み方 |
私 | 저 | チョ | × | |
私は | 저는 | チョヌン | 전 | チョン |
私が | 제가 | チェガ | × | |
私を | 저를 | チョルㇽ | 절 | チョㇽ |
私の | 저의 | チョエ | 제 | チェ |
注意)普通の形も省略形もどちらもよく使われます。ただ「저의」は省略形「제」の方を使いましょう。
例文)
- 私はパクジミンです。→ 저는 박 지민입니다.
- 私がやります。→ 제가 할게요.
- 私がわかりますか。→ 저를 알아요?
- 私の母です。→ 제 어머니에요.
私…ぞんざいな表現(僕、俺、あたし、自分等)
友人や年下、地位が下の人に使う表現です。また年上でもとても仲がいい場合は使ったりもします。
日本語 | 韓国語 | 読み方 | 省略形 | 読み方 |
私 | 나 | ナ | × | |
私は | 나는 | ナヌン | 난 | ナン |
私が | 내가 | ネガ | × | |
私を | 나를 | ナルㇽ | 날 | ナㇽ |
私の | 나의 | ナエ | 내 | ネ |
注意)普通の形も省略形もどちらもよく使われます。ただ「나의」は省略形「내」の方を使いましょう。
例文)
- 私は行かない。→ 나는 안가.
- 私が掃除したの。→ 내가 청소를 했어.
- 私を韓国に送って。→ 나를 한국으로 보내줘.
- 私のよ。→ 내거야.(意外とよく使う表現です。)
私たち(複数)
日本語 | 韓国語 | 読み方 | 省略形 | 読み方 |
私たち | 우리 | ウリ | × | |
私たちは | 우리는 | ウリヌン | 우린 | ウリン |
私たちが | 우리가 | ウリガ | × | |
私たちを | 우리를 | ウリルㇽ | 우릴 | ウリㇽ |
私たちの | 우리의 | ウリエ | 우리 | ウリ |
※“의”は省略することができます。ほとんど省略して使います。
例文)
- 私たちは日本人です。→ 우리는 일본사람입니다.
- 私たちが作ります。→ 우리가 만들어요.
- 私たちを紹介してください。→ 우리를 소개 해주세요.
- 私たちの国は韓国です。 → 우리 나라는 한국입니다.
私たち(複数)…より丁寧な表現
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
私たち | 저희 | チョヒ |
私たちは | 저희는 | チョヒヌン |
私たちが | 저희가 | チョヒガ |
私たちを | 저희를 | チョヒルㇽ |
私たちの | 저희의 | チョヒエ |
※“의”は省略することができます。ほとんど省略して使います。
例文)
- 私たちはアメリカに行きます。→ 저희는 미국에 갑니다.
- 私たちが計画しました。→ 저희가 계획을 했어요.
- 私たちを探してください。→ 저희를 찾아 주세요.
- 私たちの学校です。→ 저희 학교 입니다.
“저희”は“わたくしたち”と言うとてもかしこまった言い方で、“우리”の方がよく使い一般的です。けれど目上の人に“우리”を使っても失礼にはなりません。
韓国語の二人称
あなた
初対面の人や夫婦がお互いを呼ぶときに対して使ったりしますが、日本語の「あなた」のようには使いません。
一般的に初対面の人には年齢のいった男性には「아저씨(おじさん)」、女性には「아주머니(おばさん)」、若者の女性には「아가씨(お嬢さん)」、男性には「총각(未婚の男性のこと)」と呼んだりします。ただ若者どうしがお互いを呼ぶ時は、「저기요(あのーという意味)」を使います。ちなみに「저기요」は年齢に関係なく誰にでも使え、お店などで何かを尋ねる時によく使います。
また尊敬の意味で年上のおじさんには「사장님(社長さん)」と呼んだりもします。面白いですよね。また、「당신」は年上に使うと失礼にあたるので使えません。
夫婦がお互いを呼ぶとき「당신」はご年齢がいったご夫婦が使ったりしますが、最近は“여보”や“자기야”が多いですね。
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
あなた | 당신 | タンシン |
あなたは | 당신은 | タンシヌン |
あなたが | 당신이 | タンシニ |
あなたを | 당신을 | タンシヌㇽ |
あなたの | 당신의 | タンシネ |
※“의”は省略することができます。ほとんど省略して使います。
例文)
- あなたは学生ですか。→ 당신은 학생이에요?
- あなたが作ったのですか。→ 당신이 만들었어요?
- あなたを知りたいです。→ 당신을 알고 싶어요.
- あなたのカバンです。→ 당신 가방이에요.
君…君、おまえ、あんた
親しい友人や年下に対して使います。あまり親しくない場合は使いません。日本語でも初めて会う人に“おまえ”とか言わないですよね。
君とおまえの中間のニュアンスで、日本では「君」とかは上司が部下に使うぐらいですが、韓国では年下には親しめをこめた感じでよく使われます。あと喧嘩をするときは年も関係なくこの表現をします。
日本語 | 韓国語 | 読み方 | 省略形 | 読み方 |
君、おまえ | 너 | ノ | × | |
君は、おまえは | 너는 | ノヌン | 넌 | ノン |
君が、おまえが | 네가、니가 | ネガ、ニガ | × | |
君を、おまえを | 너를 | ノルㇽ | 널 | ノㇽ |
君の、おまえの | 너의 | ノエ | 네、니 | ネ、ニ |
例文)
- 君はご飯を食べたの。→ 너는 밥을 먹었어?
- 君が気に入った。→ 네가 마음에 들었어.
- 君を連れて行くよ。→ 너를 데려갈거야.
- 君のチケットだよ。→ 너의 티켓이야.
韓国語の三人称
“彼、彼女”は使うことは使いますが、あまり使いません。ちょっとよそよそしいニュアンスがあります。三人称ではなくその人の名前で表現します。
また“恋人”の意味の「彼」「彼女」という意味では使いません。恋人の「彼」は「남자친구」、「彼女」は「여자친구」とか「애인(恋人)」といいます。
彼
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
彼 | 그 | ク |
彼は | 그는 | クヌン |
彼が | 그가 | クガ |
彼を | 그를 | クルㇽ |
彼の | 그의 | クエ |
例文)
- 彼は高校生です。→ 그는 고등학생 입니다.
- 彼が一緒に行きます。→ 그가 같이 갑니다.
- 彼をよろしくお願いします。→ 그를 잘 부탁해요.
- 彼のノートです。→ 그의 노트 입니다.
彼女
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
彼女 | 그녀 | クニョ |
彼女は | 그녀는 | クニョヌン |
彼女が | 그녀가 | クニョガ |
彼女を | 그녀를 | クニョルㇽ |
彼女の | 그녀의 | クニョエ |
例文)
- 彼女は釜山出身です。→ 그녀는 부산출신 입니다.
- 彼女が来た。→ 그녀가 왔어.
- 彼女を呼んでください。→ 그녀를 불러 주세요.
- 彼女の靴です。→ 그녀의 신발 입니다.
その他(彼ら、彼女たち)
日本語 | 韓国語 | 読み方 | 日本語 | 韓国語 | 読み方 |
彼たち | 그들 | クドゥル | 彼女たち | 그녀들 | クニョドゥル |
彼たちは | 그들은 | クドゥルン | 彼女たちは | 그녀들은 | クニョドゥルン |
彼たちが | 그들이 | クドゥリ | 彼女たちが | 그녀들이 | クニョドゥリ |
彼たちを | 그들을 | クドゥルㇽ | 彼女たちを | 그녀들을 | クニョドゥルㇽ |
彼たちの | 그들의 | クドゥレ | 彼女たちの | 그녀들의 | クニョドゥレ |
例文)
- 彼たちはソウルの学生です。→ 그들은 서울의 학생 입니다.
- 彼女たちが演奏しました。→ 그녀들이 연주 했어요.
- 彼たちを応援してください。→ 그들을 응원 해주세요.
- 彼女たちの父親です。→ 그녀들의 아버님이에요.
まとめ
全部を見ると難しく感じますが、よく見てみると助詞の「이/가」と「의」以外はただ助詞をつけるだけなのでそれ程難しくないのがわかると思います。ドラマなどを見ながらどのように使っているかよく聞いてみましょう。
またいろいろな表現を覚えるためには単語をたくさん覚える必要があります。覚えておきたい単語一覧表をつくりましたので興味のある方はそちらへどうぞ。
コメント