韓国語の命令形の文章の作り方を解説
韓国語の命令形の文章の作り方を解説します。
命令形には一般的な言い方と丁寧な言い方があります。
一般的な言い方は「~しろ」と言う感じの強いぞんざいな言い方になるので、年下や目下の人にしか使えません。また少しこれよりは柔らかい表現もありますが、そちらも目下や年下に使う表現です。
また丁寧な言い方は「~してください。」というニュアンスです。親しくない間柄や年上にはそちらを使いましょう。
また会話ではあまり使わない表現もあります。そちらは「~くださいませ。」のように案内の表示版などに使われる堅い表現です。
映画やドラマなどでも夫婦の会話などではよく出てきますので、覚えると楽しくなるでしょう。
では詳しく説明していきますね!
命令形の一般的な言い方
1.一般的な言い方「~しろ、~しなさい」(ぞんざいな表現)
一般的な言い方「~しろ」は「~動詞の語幹+아(어)+라」になります。目下の人や年下にしか使えません。
ぞんざいな表現で、強く言うと少し乱暴な感じのニュアンスがあるので注意しましょう。日本語でも年上の人が「これ食べろ」という時、きつく言えば怖い感じになりますが優しく言えば優しさを感じたりします。日本語も韓国語も言い方が問題になるわけですね。
ここで動詞の語幹について。動詞の「語幹とは何ぞや?」となりますよね。以前もお話ししましたが、
語幹とは
図のように「다」をとった「가」部分のことを言います。
そしてこの語幹の母音が「아または오」の場合動詞に「아」がつき、それ以外の場合は「어」が付きます。こちらは“現在形の文章の作り方”のところで説明した方法と同じですので難しいと思った方はそちらを参考にしてみて下さい。
また短縮形を使う方が一般的なので短縮形で使いましょう。短縮形の作り方も現在形の文章の作り方のところで詳しく説明していますのでそちらをご覧ください。
例文)
- 洗濯しろ。→ 세탁 해라.
- 明日行け。→ 내일 가라.
- これを見ろ。→ 이걸 봐라.
- ここに座れ。→여기에 앉아라.
2.一般的な言い方「~して」(目下や年下に使う表現)
「~라」という表現もよく使いますが、「~動詞の語幹+~아(어)」という表現もよく使います。「~라」よりも少し柔らかい表現ですが、やはり目上の人には使えません。ですが親しい間柄の場合は使ったりします。
こちらも上の表現と同じように動詞の語幹に아または어をつけます。これだけでOKです。夫婦などはこの表現をよく使うでしょう。こちらも母音と母音が合わさって短縮形になります。
例文)
- 欲しいものを買って。→ 갖고 싶은거 사.
- ここに書いて。→ 여기에 써.
- たくさん食べて。→ 많이 먹어.
- そこに立って。→ 거기에 서.
많이 먹어^^
そして参考に「~しなさい」の意味で「~하렴」という表現があります。こちらはやはり年上の人が年下に使う表現で「~라」よりもきれいな言葉遣いの表現です。
私が韓国に15年以上住んでみてほぼ聞いたことがないので、あまり使う表現ではないようです。ですのでこちらでは説明を省略させていただきました。たまに映画などでおじいさんが孫に言っているのを聞いたような気がしますが、このような表現があることを覚えておいたらいいかも知れませんね。
命令形‐丁寧な言い方
1.丁寧な言い方「~してください」(会話でよく使う表現)
次は丁寧な表現です。命令形とはいいますが、ニュアンス的には「~してください。」になります。よく使われますのでしっかりと覚えましょう。
こちらの動詞の語幹に아または어のつきかたは上の一般的な表現の「~して」の方法と同じです。
例文)
- いま来てください。→ 지금 오세요.
- 午前中に終わらせてください。→ 오전에 끝내세요.
- 綺麗に掃除をしてください。→ 깨끗하게 청소하세요.
- 一生懸命勉強してください。→ 열심히 공부 하세요.
こちらの「~してください。」ですが、あくまでも命令形なので「~주세요」の「~してください。」とは少しニュアンスが違ってきます。
「~주세요」は依頼の意味があり「~세요」よりも“お願いする”感じがあるのでより丁寧な感じを受けます。どちらを使っても間違えではありませんが、微妙なニュアンスの違いがあります。
例えば「送る」の「보내다」で見て見ましょう。意味的にはどちらも「送って下さい」になりますが、
- 보내세요→話している相手(第三者)に“送る”ことを進めている。“送ればいいんですよ”といった感じ。
- 보내 주세요→話している人が相手(第三者)に“送る”ことをお願いしている。
といったニュアンスの違いがあります。理解できたでしょうか。
例文の一番下の「열심히 공부 하세요.」はこちらの表現の方が自然な感じがしますね。
2.命令形‐丁寧な言い方「~してください」(より堅い表現)
こちらの表現は看板や案内板などによく使われています。とてもかしこまった表現になります。会話などではあまり使いません。
こちらはパッチムがある場合は으がつきます。
例文)
- 滑りやすいので注意してください。→ 미끄러지기 때문에 조심 하십시오.
- 書類を提出してください。→ 서류를 제출 하십시오.
- 地下鉄は右に行ってください。→ 지하철은 오른쪽으로 가십시오.
- いらっしゃいませ。→ 어서 오십시오.(こちらの直訳は「早く来てください。」という意味です。)
- 椅子に座ってください。→ 의자에 앉으십시오.
命令形まとめ
命令形にはぞんざいな表現と丁寧な表現が2つあることをご紹介しました。
初心者の方の場合会話で使うことはあまり無いかもしれませんが、命令形はドラマや映画の中でもよく使われているので覚えることでより理解が深まるでしょう。
また年上の方と会話する場合や、親が子供に言う言葉ではよく使うので、覚えることによって聞き取りもできるようになるでしょう。
コメント