【韓国語の文法】文字構成と文章構成、助詞を詳しく解説します!

韓国語学習
スポンサーリンク

【韓国語の文法】文字構成と文章構成、助詞

こちらでは文字構成と文章構成、そして助詞をご紹介します。

韓国語は日本語に似ている点が多いのでとても覚えやすい言語です。最初は難しそうに感じますが、決まったパターンがあるのでそれを覚えてしまえば難しいことではありません。

そして韓国語は日本語の文章と並び順が同じなので単語などが分かれば、日本の文章をそのまま韓国語に置き換えられるのです。英語のように動詞が先にきて頭がこんがらがったりしないんです。

これから文法を解説していきますが、この記事をしっかり学べば韓国語の文字はどうやってできているのか、文章はどういう順番でできているのか、助詞はどんなものがあるのかが分かりますよ。

文字構成

まずは文章の構成をみてみましょう。文字がどうやって作られているのか説明します。

韓国語ってひらがなみたいに一つ一つの文字で出来てないの?

わけわかんないよ。

大丈夫だよ。決まったルールを覚えるだけでいいんだ。

文字構成にはパターンがあります

そしてそれが分かると韓国語はどんな文章も読めてしますのです!!

文字構成は初心者の方には少し難しく思えるかもしれませんが、慣れてしまえば大丈夫です。

単語をいくつか覚えていけば自然にわかってくるものなので、ここではこういうものなんだと理解してください。

1.基本の文字構成(文字が作られる型)

①母音+子音 → 2パターンあります。

子音左側母音右側にくるパターンと

  • ㄱ+ㅏ⇒ 가
  • ㅇ +ㅓ⇒ 어

子音上側母音下側にくる2パターンですね。

  • ㄷ+ㅗ⇒도
  • ㅂ+ㅜ⇒부
書き順はもちろん左から右、上から下です。
 
②母音2コ(二重母音)+子音 → 1パターンです
子音左上側、そしてその下母音右側母音がくる1パターンです。

  • ㅇ+ㅗ+ㅐ⇒왜
  • ㄱ+ㅜ+ㅓ⇒궈
書き順もこの順番になります。
 

2.パッチムのある文字構成

そして韓国語の難関、パッチムです。

さきほどの①と②の文字構成のパターンの下に子音がつきます。パターンは2つになります。

基本の文字構成①のパターンにパッチムがつきます

パッチムが1コつく文字と2コつく文字があります。

子音左側母音右側にくるパターン+パッチム(子音)

  • ㅅ+ㅏ+ㅂ⇒삽
  • ㅊ+ㅣ+ㅁ⇒침

  • ㅇ+ㅣ+ㄹ+ㄱ⇒읽
  • ㅉ+ㅏ+ㄹ+ㅂ⇒짧

子音上側母音下側+パッチム(子音)

  • ㄱ+ㅜ+ㄱ⇒국
  • ㄴ+ㅗ+ㅇ⇒농

 

  • ㄲ+ㅡ+ㄹ+ㅎ⇒끓
  • ㅇ+ㅗ+ㄹ+ㅁ⇒옮
基本の文字構成のパターンにパッチムがつく。

  • ㄷ+ㅗ+ㅣ+ㄴ⇒된
  • ㅇ+ㅜ+ㅓ+ㄴ⇒원
構成はこれだけになります。パターンはあまり多くないですがいかがでしょうか。

ちょっと複雑かも

文章の語順を学ぼう

韓国語は日本語とほぼ同じといってよく、日本語の文を韓国語の単語に置き換えるだけで文ができてしまうとても覚えやすい言語です。

①文章の語順は日本語と同じである

英語の順は「主語(~が)+動詞(~する)+目的語(~を)」なので学ぶにも混乱してしまうところがありますが、韓国語の語順は日本語と同じで主語(~が)+目的語(~を,~に)+動詞(~する)>になります。

아버지가アボジガ(お父さんが)+회사에フェサエ(会社へ)+ 간다カンダ(行く)。

②修飾語は被修飾語の前につく

また修飾語(形容詞、副詞)被修飾語の前につきます。これも同じです。

어제オジェ(昨日) 핑크 ピンク( ピンクの)  옷을オスル ( 服を) 샀어요サッソヨ.(買いました。)

この場合핑크が形容詞で服が被修飾語になりますね。このように形容詞や副詞を日本語と同じようにつければOKです。

韓国語の単語がいくつか分かれば、ほぼ日本語の文をそのまま韓国語の文にしてしまえばいいのです!

助詞を覚えよう

助詞は日本語と同じような使い方をします。

日本語は   わたしが → 名詞+~が のように助詞がつきますが、
韓国語も   내가  → 名詞+~が のように助詞がつきます。

日本語のどの助詞が韓国語のどの助詞にあたるのか覚えればいいのです。

   日本語    韓国語    例  パッチムの区別
~は ~는または은~ 오늘은(今日は)
~が ~가または이~ 하루가(一日が)
~を ~를または을~ 다리를(足を)
~へ(場所) ~에 영화관에(映画館に) ×
~で(場所) ~에서 역에서(駅で) ×
~も ~도 나무도(木も) ×
~と ~와または~과 계란과(卵と)
~で(手段) ~로または~으로 손으로(手で)
~の ~의 그녀의(彼女の) ×
~に ~에게,한테 부모에게(父母に) ×

ここで日本語と韓国語の違いはパッチムがあるか無いかでつくものが違ってくることです。

上の表の〇×の〇のついたものに、次のルールがあります。

“~”の部分には名詞がきますが、

名詞にパッチムがあるもの ⇒ ~은【ㅇ(母音)がついたものを使う】
名詞にパッチムが無いもの ⇒ ~는【子音だけのものを使う】
例外ポイント

◆「~と」の助詞は「~하고」も使います。これはパッチムとは関係なくどちらでも使えます。「~하고」は口語体で会話でよくつかいます。

◆「~와と~과」は使い方が逆になります。つまりパッチムがあるものは「~과」をないものは「~와」をつかいます。

例文

  • 日本人です。→ 저 일본 사람 입니다.(パッチム無し)
  • 学生です。→ 동생 학생 입니다.(パッチムあり)
  • お母さん言った。→ 어머니 말했다.(パッチム無し)
  • 近い。→ 역 가깝다.(パッチムあり)
  • 怪我しました。→ 다리 다쳤어요.(パッチム無し)
  • 閉じた。→ 눈 감았다.(パッチムあり)
  • 学校行く。→ 학교간다.(パッチムは関係なく使える)
  • 映画館会いました。→ 영화관에서 만났어요.(パッチムは関係なく使える)
  • 生きている。→ 나무 살아 있다.(パッチムは関係なく使える)
  • 友達先生が教室にいました。→ 친구 선생님이 교실에 있어요.(パッチム無し)
  • パンを買いました。→ 계란 빵을 샀어요.(パッチムあり)
  • 行きました。→ 어머니 하고 갔어요.(パッチムは関係なく使える)
  • 消しゴム消した。→지우개 지웠다.(パッチム無し)
  • 現金支払いました。→ 현금으로 냈어요.(パッチムあり)
  • 彼女靴です。→ 그녀 신발입니다.(パッチムは関係なく使える)
  • 両親プレゼントを送った。→ 부모에게 선물을 보냈다.(パッチムは関係なく使える)
  • 言いました。→ 언니한테 말했어요.(パッチムは関係なく使える)

文字構成と文章構成、助詞まとめ

韓国語の文法はいかがでしたでしょうか。文字構成、文章構成、助詞を見てきました。これだけを見てみると何だか複雑のように見えますが、単語や、文章に触れていくうちにだんだん慣れていくはずです。助詞はしっかり覚えたいですね。他は大体を理解して次の段階に行くことがいいかもしれません。頑張っていきましょう!

コメント

タイトルとURLをコピーしました